2018-09-01から1ヶ月間の記事一覧

『源氏物語』読書マラソン12〜若宮のチャラ男化を見通せなかった高麗人の人相見〜

『源氏物語』読書マラソン12。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP46〜49まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます(斜体のところは引用です)。 ではどうぞ。 ミカドと亡き桐壺更衣(きりつぼこうい)の子である若宮が、高麗人(こま…

『源氏物語』読書マラソン11〜東宮の決定と完全無欠の若宮〜

『源氏物語』読書マラソン11。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP44〜46まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます(斜体のところは引用です)。 ではどうぞ。 今回は、主に三つのことが描かれます。 ・第一皇子(弘徽殿女御(こきでん…

『源氏物語』読書マラソン10〜うつ病っぽいミカドとツッコむ弘徽殿〜

『源氏物語』読書マラソン10。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP41〜44まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます(斜体のところは引用です)。 ではどうぞ。 引き続きミカドの落ち込みぶりが語られていきます。 夜は遅くまで眠れず、…

『源氏物語』読書マラソン9〜感情移入しかねるミカドの激しすぎる恋〜

『源氏物語』読書マラソン9。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP37〜41まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます(斜体のところは引用です)。 ではどうぞ。 桐壺更衣(きりつぼこうい)の実家を見舞いに行った命婦(みょうぶ)が帰っ…

『源氏物語』読書マラソン8〜ミカド、運命に責任転嫁〜

『源氏物語』読書マラソン8。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP31〜37まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます(斜体のところは引用です)。 ではどうぞ。 今は亡き桐壺更衣の実家に、ミカドの使いである靫負命婦(ゆげいのみょうぶ…

『源氏物語』読書マラソン7〜源氏物語の情緒性を引き立てる弘徽殿のスパイシーなツッコミ〜

『源氏物語』読書マラソン7。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP29〜30まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 桐壺更衣(きりつぼこうい)が亡くなり、ミカドは悲しみに暮れる日々を送ります。他の妃たちと寝ること…

『源氏物語』読書マラソン6〜桐壺更衣とユジンに学ぶ周りがみんな「する」中で「しない」ことによる差別化

『源氏物語』読書マラソン6。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP27〜29まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 亡くなった桐壺更衣(きりつぼこうい)の野辺送りです。 大納言だった彼女の父はすでに他界していますが…

『源氏物語』読書マラソン5〜ミカドの桐壺更衣に対する最後の一撃、輦車の許可〜

『源氏物語』読書マラソン5。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP25〜26まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 ミカドの桐壺更衣(きりつぼこうい)に対する愛ゆえの特別扱いは、周囲の嫉妬や反感を強め、結果的に彼…

『源氏物語』読書マラソン4〜恋で盲目になったミカドの暴走〜

『源氏物語』読書マラソン4。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP23〜24まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 桐壺更衣(きりつぼこうい)の皇子(みこ)が三つになり、七五三の起源とされる袴着(はかまぎ)の儀式…

『源氏物語』読書マラソン3〜「可哀想に」と火に油を注ぐミカド〜

『源氏物語』読書マラソン3。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP21〜22まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 今回はミカドに愛されるかの更衣の宮中でのお部屋が、桐壺(きりつぼ)であることが冒頭で述べられます…

『源氏物語』読書マラソン2〜皇位継承皇子を生んだ女御のリアリズムな疑い〜

『源氏物語』読書マラソン2。 大塚ひかり訳『源氏物語』のP19〜21まで読み進めました。前回の続きとして紹介記事を書いていきます。 ではどうぞ。 それだけミカドに愛されれば、子ができても不思議ではありません。 今回は、ミカドの愛を一身に受ける更…

『源氏物語』読書マラソン1〜ミカド、愛する更衣に「もっと会いたい」〜

『源氏物語』の読書マラソンを始めます。ゴールまで続くかはちょっと今の時点では不明ですが、興味のある方はぜひ読んでいってくださいませ。 ちなみに引用部分は斜体にしています(今後の記事でもそうです)。 ほとんどの日本人が読まない不朽の名著『源氏…

ネイティブの使った中国語「結婚式に参加したことがありますか?」

「結婚式」は中国語でどう言うのでしょうか? 你参加过婚礼吗? nǐ cānjiāguo hūnlǐ ma 結婚式に参加したことがありますか? ・参加(cānjiā)・・・参加する ・过(guo)・・・(動詞に付いて)〜したことがある ・婚礼(hūnlǐ)・・・結婚式 「結婚式を挙…

ネイティブの使った中国語「最近あまり家族と連絡をとっていません」

「連絡をとる」は中国語でどう言うのでしょうか? 最近没怎么跟家里联系。 Zuìjìn méi zěnme gēn jiāli liánxì 最近あまり家族と連絡をとっていません。 ・最近(zuìjìn)・・・最近 ・没怎么(méi zěnme)・・・あまり〜ない ・跟家里联系(gēn jiāli liánx…

ネイティブの使った中国語「今は人が少なくなりました」

今回のポイントも文末の「了」です。 现在人很少了。 Xiànzài rén hěn shǎo le 今は人が少なくなりました。 ・现在(xiànzài)・・・今 ・人(rén)・・・人 ・少(shǎo)・・・少ない この例文の文末の「了」は過去を表すものではなく、「人が少なくなった…

ネイティブの使った中国語「あの店にはもう行かない」

今回のポイントは文末の「了」です! 那家店再不去了。 Nà jiā diàn zài bú qù le あの店にはもう行かない。 ・那(nà)・・・あの ・家(jiā)→量詞で、お店などを数えるときに付けられる。 ・店(diàn)・・・店 ・再(zài)・・・(否定文で)もう〜しな…

ネイティブの使った中国語「日本史は習ったことがない」

「習ったことがない」は中国語では一体どう言うのでしょう? 我没学过日本史。 Wǒ méi xuéguo rìběnshǐ 日本史は習ったことがない。 「没+動詞+过」で、「〜したことがない」という意味になります。 学(xué)で、「学ぶ、習う」の意。 他にもいくつか例を…

ネイティブの使った中国語「日本はおもしろすぎる」

今回はよく使う表現「おもしろい」の紹介。 日本太有意思了。 Rìběn tài yǒu yìsi le 日本はおもしろすぎる。 ・太〜了(tài〜le)・・・〜すぎる ・有意思(yǒu yìsi)・・・おもしろい 「有意思」は「おもしろい」「興味深い」という意味ですが、特にコメ…

ネイティブの使った中国語「一つ質問をしてもいいですか?

今回のポイントは「質問をする」です。 我可以问一个问题吗? Wǒ kěyǐ wèn yí ge wèntí ma 一つ質問をしてもいいですか? ・可以(kěyǐ)・・・〜していい ・问(wèn)・・・尋ねる、問う ・问题(wèntí)・・・質問 「質問をする」は「问个问题(wèn ge wèn…

ネイティブの使った中国語「ちょっと歩くと暖かくなってきた」

今回は、言い方が外国語としてはややテクニカルな、中上級者向けの一言を紹介。 走一走就暖和起来了。 Zǒu yi zǒu jiù nuǎnhuo qǐlái le ちょっと歩くと暖かくなってきた。 ・暖和(nuǎnhuo)・・・暖かい ・走(zǒu)・・・歩く 真ん中に「 一(yi)」が入…

ネイティブの使った中国語「何の色が好きですか?」

今回は、かなり応用が利く表現「何の(どんな)〜が好きですか?」を紹介しましょう。 你喜欢什么颜色? nǐ xǐhuān shénme yánsè 何の色が好きですか? ・喜欢(xǐhuān)・・・〜が好き ・什么(shénme)・・・何 ・颜色(yánsè)・・・色 「何の(どんな)…

ネイティブの使った中国語「初めて知った」

今回は超簡単です。 第一次知道。 Dìyīcì zhīdào 初めて知った。 主語の「我」を入れてもいいですが、中国語も日本語と同じように、日常会話ではよく主語が省略されます。 中国語で「初めて」は、「第一次(dìyīcì)」。 「初めて食べる」なら、「第一次吃(…

ネイティブの使った中国語「想像していたのと違います」

今回は慣れるまでちょっと言いにくい中国語。 跟我想象的不一样。 Gēn wǒ xiǎngxiàng de bù yíyàng 想像していたのと違います。 ・跟〜不一样(gēn〜bù yíyàng)・・・〜と違う ※不一样(bù yíyàng)・・・違う、異なる 「想像していたのとちょっと違います…

ネイティブの使った中国語「想像していたより少ないです」

今回は比較表現についてです。 比我想象的要少。 Bǐ wǒ xiǎngxiàng de yào shǎo 想像していたより少ないです。 ・比〜要・・・(bǐ〜yào・・・)・・・〜より・・・だ ・想象的(xiǎngxiàng de)・・・想像していたもの ・少(shǎo)・・・少ない 「比我想象…

ネイティブの使った中国語「画質が悪すぎる」

中国語の「差」って一体どういう意味でしょう? 画质太差了。 Huàzhì tài chà le 画質が悪すぎる。 ・画质(huàzhì)・・・画質 ・太〜了(tài〜le)・・・〜すぎる 今回のキーワード「差(chà)」は、中国の方がよく使う言葉で、「悪い」という意味です。 …

ネイティブの使った中国語「すいません、携帯の充電が切れました」

携帯の充電が切れた時は中国語でどう言えばいいのでしょうか? 不好意思,手机没电了。 Bù hǎoyìsi shǒujī méi diàn le すいません、携帯の充電が切れました。 ・不好意思(bù hǎoyìsi)・・・すいません ・手机(shǒujī)・・・携帯電話 ・电(diàn)・・・…

ネイティブの使った中国語「ネットで一つ買いました」

今回のポイントは「ネットで買う」です! 我在网上买了一个。 Wǒ zài wǎngshang mǎi le yí ge ネットで一つ買いました。 「ネットで買う」は中国語で、「在网上买(zài wǎngshang mǎi)」と言います。 他にも便利なフレーズを二つ紹介。 「ネットで買える」…

ネイティブの使った中国語「中国の白酒は飲んだことがありますか?」

今回のポイントは「〜したことがある」です。 中国的白酒喝过吗? Zhōngguó de báijiǔ hēguo ma 中国の白酒は飲んだことがありますか? ・中国(zhōngguó)・・・中国 ・白酒(báijiǔ)・・・パイチュウ(アルコール度30度以上の中国の有名な蒸留酒) ・喝(h…

ネイティブの使った中国語「今日は何の日か当ててみて」

今回のキーフレーズは「今日は何の日?」です。 你猜猜看今天是什么日子。 Nǐ cāicai kàn jīntiān shì shénme rìzi 今日は何の日か当ててみて。 ・猜猜看(cāicai kàn)・・・当ててみて ※猜(cāi)・・・当てる、推量する ・今天(jīntiān)・・・今日 ・什…

ネイティブの使った中国語「何を言っているのかわからないです」

ちょっと残念な一言ですが、外国人と交流する場合には「理解不能」はつきものです(笑) 我不懂你在说什么。 Wǒ bù dǒng nǐ zài shuō shénme 何を言っているのかわからないです。 ・懂(dǒng)・・・わかる、理解する ・在(zài)+動詞・・・〜している ・…