2018-08-01から1ヶ月間の記事一覧
今回のキーワードは、「サラリーマン」。 上班族晚上都很晚回家。 Shàngbānzú wǎnshang dōu hěn wǎn huí jiā サラリーマンはみんな夜遅く家に帰ります。 ・上班族(shàngbānzú)・・・サラリーマン ・晚上(wǎnshang)・・・夜 ・都(dōu)・・・みんな、す…
今日は中国人もよく使う「理」を紹介しましょう! 今天不理你了。 Jīntiān bù lǐ nǐ le 今日は相手しないからね。 ・今天(jīntiān)・・・今日 今回のキーワード「理(lǐ)」は、「相手にする」、「かまう」という意味ですね。 中国の方が本当によく使う表…
一文で「機会があれば」と「見せて」の二つの頻出表現を学びましょう! 有机会让我看看。 Yǒu jīhuì ràng wǒ kànkan 機会があれば見せて。 ・机会(jīhuì)・・・機会 ・让(ràng)・・・〜に〜させる ・看(kàn)・・・見る 「今度見せて」なら、「下次让我…
今日はアプリのビデオ電話や音声メッセージ機能を使う時に便利な一言を紹介。 能视频吗? Néng shìpín ma ビデオ電話できる? 视频(shìpín)は、「ビデオ映像、動画」の意味。 中国でLINEのように一般的に使われているアプリ、WeChatにもビデオ電話や音声メ…
今回は言えそうで言えない中国語表現「まずそう」の紹介。 看起来不好吃。 Kànqǐlái bù hǎochī まずそう。 「看起来」は、「見たところ」とか「どうも〜のようだ」という意味。 なので、この例文は、「見た感じまずそう」ということですね。 他に覚えておく…
今回のキーワードは「評価」を意味する「评价」! 对他的评价很高。 Duì tā de píngjià hěn gāo 彼に対する評価は高いです。 ・对(duì)・・・〜に対する ・评价(píngjià)・・・評価(する) 「很」は形容詞に習慣的に付けられるもので、特に意味はありま…
今回のキーワードは中国語で「相談する」を意味する「商量」です! 我想跟你商量一下。 Wǒ xiǎng gēn nǐ shāngliang yīxià あなたとちょっと相談がしたいです。 想(xiǎng)・・・〜したい 跟你(gēn nǐ)・・・あなたと 商量(shāngliang)・・・相談する、…
今回は超簡単な一言を紹介。 你试试看。 Nǐ shì shì kàn 試してみて。 ・试(shì)・・・試みる、試す ・動詞+看(kàn)・・・〜してみる この言い方以外では「你试一下(nǐ shì yīxià)」と言ったりします。 また、「我没试过(wǒ méi shìguo)」なら、「…
今回のキーワードは「道を歩く」。 现在在外面走路。 Xiànzài zài wàimiàn zǒulù 今、外を歩いています。 「(道を)歩く」は中国語で「 走路(zǒulù)」。 これはただ単に「歩く」という意味ですが、もし「ぶらぶらする」、「散歩する」という意味での「歩…
今回のポイントは、「いつのまにか」。 不知不觉这么多了。 Bù zhī bù jué zhème duō le いつのまにかこんなに多くなった。 ・不知不觉(bù zhī bù jué)・・・知らず知らず、いつのまにか ・这么(zhème)・・・こんなに ・多(duō)・・・多い、たくさん …
今回は外国語としては割とマニアックな表現「前髪」と「垢抜けている」を紹介。 他的刘海很飘逸。 Tā de liúhǎi hěn piāoyì 彼の前髪は垢抜けていますね。 ・刘海(liúhǎi)・・・前髪 ・飘逸(piāoyì)・・・垢抜けている。洒脱(しゃだつ)である。 どうい…
今回のキーワードは「汚い」。 房间太脏了。 Fángjiān tài zāng le 部屋が汚すぎるよ。 ・房间(fángjiān)・・・部屋 ・太〜了(tài〜le)・・・〜すぎる ・脏(zāng)・・・汚れている、汚い 単に「汚い」と言うだけなら、「很脏(Hěn zāng)」でOK。 「服…
今回のポイントは「当ててみて」。 猜猜在做什么。 Cāicai zài zuò shénme 何してるか当ててみて。 ・猜(cāi)・・・当てる、推量する ・做(zuò)・・・〜する ・什么(shénme)・・・何 「在」は動詞に付いて、「〜している」の意。 単に「当ててみて」と…
今回のポイントは「想像していたより」です。 比我想象得要好。 bǐ wǒ xiǎng xiàngde yào hǎo 想像していたよりもいい。 日本語と同じように、「想象」を使うので、わかりやすいですね。 「要」は比較文の「比」とセットで使われ、「〜だ、〜のようだ」の意…
今回のポイントは「服を反対に着る」。 我发现衣服穿反了。 wǒ fāxiàn yīfu chuān fǎn le 服を反対に着ていることに気づきました。 「服を反対に着る」は「穿反(chuān fǎn)」を使います。 ・发现(fāxiàn)・・・発見する、気づく ・衣服(yīfu)・・・服 …
今回のポイントは「終わる」という中国語。 还没有结束。 hái méiyǒu jiéshù まだ終わってない。 ・还没有(hái méiyǒu)・・・まだ〜ない ・结束(jiéshù)・・・終わる、終わらせる 「終わる」は日本語につられて「終」を使ってしまいそうですが、中国語で…
今回のポイントは「できる」という意味の「会」。 你来日本之前会说日语吗? nǐ lái rìběn zhīqián huì shuō rìyǔ ma 日本に来る前、日本語はしゃべれましたか? ・来(lái)・・・来る ・日本(rìběn)・・・日本 ・之前(zhīqián)・・・〜の前 ・说(shuō…
今回のポイントは、「何してたの?」。 你当时在做什么? nǐ dāngshí zài zuò shénme その時何してたの? ・当时(dāngshí)・・・当時、その時 ・做(zuò)・・・する ・什么(shénme)・・・何 「在」は動詞の前に付いて、「〜している」。 今回の例文には…
簡単だけど、知らないと困る中国語の一言を紹介。 后来他怎么样了? hòulái tā zěnmeyàng le その後、彼はどうなったの? ・后来(hòulái)・・・その後、それから ・怎么样(zěnmeyàng)・・・どう どう「なった」というのは状態変化ですから、状態変化を表…
よく使うIT関連表現の紹介。 我在网上查一查。 wǒ zài wǎng shàng chá yī chá ネットでちょっと調べてみます。 ・在网上(zài wǎng shàng)・・・ネットで ・查一查(chá yī chá)・・・調べてみる 中国語の習い始めの頃は、「ネットで調べる」をどう言えば…
割とマニアックな中国語を紹介。 何の中国語かと言うと、「バラ売り」。 マニアックといえばマニアックですが、必要な時に知っているとすごく便利ですよね!逆に知らないと、困りそうです。 这个巧克力是散装的吗。 zhège qiǎokèlì shì sǎnzhuāng de ma この…
相手を気遣う中国語表現の紹介です! 你一定要小心。我很担心你。 nǐ yīdìng yào xiǎoxīn wǒ hěn dānxīn nǐ 気をつけないといけないですよ。あなたのことが心配です。 ・一定要(yīdìng yào)・・・(きっと)〜なければならない ・小心(xiǎoxīn)・・・気…
食事の時によく使う中国語の紹介です。 太多了。吃不下。 tài duō le chībuxià 多すぎる。食べきれない。 ・多(duō)・・・多い ・太〜了(tài〜le)・・・〜すぎる ・吃不下(chībuxià)・・・(お腹いっぱいで)食べられない、食べきれない もし、「食べ…
今日はみんなドキドキ席替えに関する中国語。 中国語で「席替え」は簡単で、「换座位」を使います。 今天换座位了。 jīntiān huàn zuòwèi le 今日は席替えをしました。 ・今天(jīntiān)・・・今日 ・换(huàn)・・・換える、取り替える ・座位(zuòwèi)…
妊娠に関する中国語の紹介。 「つわり」という語を使う機会はそれほど多くはないので、けっこうディープなヒトコト中国語ですね。 隔壁的孕妇又孕吐了。 gébì de yùnfù yòu yùntù le 隣の妊婦にまたつわりがきた。 ・隔壁(gébì)・・・(壁を隔てた)隣(と…
荷物を送る時に使える中国語の紹介です。 我去邮局托运包裹。 wǒ qù yóujú tuōyùn bāoguǒ 郵便局に荷物を送りに行きます。 ・去(qù)・・・行く ・邮局(yóujú)・・・郵便局 ・托运(tuōyùn)・・・輸送を委託する ・包裹(bāoguǒ) ・・・小包 直訳すると…
今となっては欠かせないIT関連表現を紹介。 账号都注销了。 zhànghào dōu zhùxiāo le アカウントはもう取り消してしまった。 ・账号(zhànghào)・・・アカウント、口座番号 ・注销(zhùxiāo)・・・(登録事項を)取り消す ・都〜了・・・もう〜してしまっ…
サッカーの試合などで点数が同点に追いつくことを「追平」と言います。 追平了! zhuī píng le 同点に追いついた! ワールドカップ(世界杯(shìjièbēi))の試合を見ている時に出会った中国語。知らないと変な中国語を使ってしまいそうですが、「追平」とい…
中国の友人と大阪城に行って来ました。 痛感したのは、日本の歴史を外国人に外国語で説明することの難しさですね。 いや、自分が理解していることに関しては、説明すること自体はそれほど難しくはありません。 しかし、外国人が楽しんで、あるいは興味を持っ…