今回のポイントは、「いつのまにか」。
不知不觉这么多了。
Bù zhī bù jué zhème duō le
いつのまにかこんなに多くなった。
・不知不觉(bù zhī bù jué)・・・知らず知らず、いつのまにか
・这么(zhème)・・・こんなに
・多(duō)・・・多い、たくさん
多く「なった」というのは状態の変化なので、状態変化を表す文末の「了」が付いています。
状態変化の他の例を挙げると、「よくなった」なら「好了」、「わるくなった」なら「不好了」ですね。
おすすめ中国語教材
『口を鍛える中国語作文』は、どんどん実用的な例文を暗唱していくトレーニングができる一冊。
日本語を見て、ぱっと中国語に訳せるように、何度も何度も、スパルタ的に訓練していきます。
スポーツの練習のように何度も反復。
限りなく実践会話の訓練に近く、日課のように毎日続けていくと着実に中国語の会話力は伸びていきます。