「子供を連れて公園に行きました」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「連れる」を韓国語でどう言う?

「連れる」を韓国語で데리다と言います。

데리다(テリダ) 連れる

同じような意味に모시다(モシダ)がありますが、こちらは目下の人が目上の人をご案内する、あるいは目上の人にお供する、という意味になります。

一方、데리다の方は、目上の人が目下の人を連れる、率いる、という意味です。また、人だけでなく、犬などの動物を連れることも含みます。

모시다(モシダ) 

(目下の人が目上の人に(を))お供する、ご案内する

데리다(テリダ) 

(目上の人が目下の人や動物を)連れる、率いる

「子供を連れて公園に行きました」を韓国語でどう言う? 

 「子供を連れて公園に行きました」を韓国語で아이를 데리고 공원에 갔어요と言います。

아이를 데리고 공원에 갔어요.

アイルル テリゴ コンウォネ カッソヨ

子供を連れて公園に行きました。

아이(アイ)で「子供」。「子供を」みたいな感じで覚えちゃってください。를は日本語の「〜を」に当たるもの。아이が母音で終わっているので를ですが、そうでない場合(パッチムで終わっている場合)は을になります。

데리고 가다(テリゴ カダ)で「連れて行く」。

데리고は데리다が、「連れて」と訳されているように、接続、並列を表す形に変化したものです。

공원(コンウォン)で「公園」。에(エ)は「〜に、〜へ」という風に時間や場所を表します。

갔어요(カッソヨ)の元にあるのは「行く」という意味の가다。

가다の活用は以下になります。

갑니다 カムニダ 行きます(丁寧形)
가요 カヨ 行きます(打ち解け丁寧形)
갔습니다 カッスムニダ 行きました(丁寧形)
갔어요 カッソヨ 行きました(打ち解け丁寧形)
가서 カソ 行って、行くので(原因・理由)
가고 カゴ 行って(並列)
가지만 カジマン 行くけれど
가면 カミョン 行けば

「友達が彼氏を連れて来ました」を韓国語でどう言う?

「友達が彼氏を連れて来ました」を韓国語で친구가 남자친구를 데리고 왔어요と言います。

친구가 남자친구를 데리고 왔어요.

チングガ ナムジャチングルル テリゴ ワッソヨ

友達が彼氏を連れて来ました。

친구(チング)で「友達」。가(ガ)で「〜が」。친구が母音で終わっているので가ですが、パッチムで終わる場合は이(イ)になりました。

남자친구(ナムジャチング)で「彼氏」。여자친구(ヨジャチング)で「彼女」。

데리고 오다(テリゴ オダ)で「連れて来る」となります。 오다(オダ)というのは「来る」という意味でした。

오다の活用は以下の通り。

옵니다 オムニダ 来ます(丁寧形)
와요 ワヨ 来ます(打ち解け丁寧形)
왔습니다 ワッスムニダ 来ました(丁寧形)
왔어요 ワッソヨ 来ました(打ち解け丁寧形)
와서 ワソ 来て、来るので(原因・理由)
오고 オゴ 来て(並列)
오지만 オジマン 来るけれど
오면 オミョン 来れば

「今度ご飯を食べに連れて行ってください」を韓国語でどう言う?

 「今度ご飯を食べに連れて行ってください」を韓国語で다음에 밥 먹으러 데려가주세요と言います。

다음에 밥 먹으러 데려가주세요.

タウメ パプ モグロ テリョガジュセヨ

今度ご飯を食べに連れて行ってください。

다음(タウム)は「次」という意味。それに「〜に」という意味の에が付いて、「次に」、つまり「今度」となります。

밥(パプ)というのは「ご飯」のこと。

 「動詞の語幹+(으)러」で、「〜しに」という意味になります。語幹がパッチムで終わっていれば으러、そうでなければ러だけです。例文では「食べる」という意味の먹다の語幹に、으러が付いています。

데려가주세요(テリョガジュセヨ)で「連れて行ってください」と覚えます。주세요は「〜してください」と依頼を表します。 

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・놀이공원(ノリゴンウォン) 遊園地

 

・동물원(トンムルウォン) 動物園

동물(トンムル)で「動物」

 

・수족관(スジョクグァン) 水族館

 

・병원(ピョンウォン) 病院

 

今日は「連れて」の韓国語でした。

お疲れさま〜

 

yaseteru.hatenablog.com

  

yaseteru.hatenablog.com