「寄る、帰りに、行きしなに」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

今日は寄り道に関する韓国語を学びます。

まず、「帰りに〜に寄りました」について書こうと思い、うーん、どこに寄るパターンが多いかな、と迷って出た結論が「スーパー」でした。「昔の恋人の家」とかだったらワクワクするんですが、実用性の点ではスーパーの圧勝です。

「帰りにスーパーに寄りました」を韓国語でどう言う?

「帰りにスーパーに寄りました」を韓国語で、집에 가는 길에 슈퍼에 들렀어요と言います。

집에 가는 길에 슈퍼에 들렀어요. 

チベ カヌン キレ シュポエ トゥルロッソヨ

帰りにスーパーに寄りました。

슈퍼は「スーパー」。들렀어요の原型が들르다で、「寄る、立ち寄る」という意。

 「집에 가는 길에」は、直訳すると、「家に行く道で」となりますが、以下のように決まった言い回しとして、覚えます。

집에 가는 길에 帰りに

 では、帰りしなの反対、行きしなについて見てみます。

「行きしなにコンビニに寄りました」を韓国語でどう言う?

帰りしなが言えれば、行きしなは簡単で、집에 가는 길에の「집(家)」の部分に、行こうとしている最終目的地を入れればOK。

친구 집에 가는 길에 편의점에 들렀어요. 

友達の家に行く途中、コンビニに寄りました。

편의점(ピョニジョム)は、「コンビニ」という意味です。

「帰る途中、帰宅中」を韓国語でどう言う? 

 「今、帰宅中です!」という場合は次のように言えます。

지금 집에 가는중이에요! チグム チベ カヌンジュンイエヨ

 今、帰宅中です!

중というのは「〜中」という意味ですね。

생각중(考え中)、통화중(電話中、通話中)、수업중(授業中)といった感じで使われます。

では最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・편의점에 들러서 과자를 샀어요.

ピョニジョメ トゥルロソ クワジャルル サッソヨ

コンビニに寄ってお菓子を買いました。

과자(クワジャ)・・・お菓子

사다(サダ)・・・買う

 

 ・쉬었어요. シュィオッソヨ 休みました。

休みます→쉬어요 シュィオヨ

쉬다・・・休む、休憩する

 

・휴게소 ヒュゲソ  休憩所、サービスエリア

 

・화장실 ファジャンシル トイレ、化粧室

 

・카페 カペ カフェ

 

・쇼핑몰 ショッピンモル ショッピングモール

 今日は「寄り道」に関する韓国語でした。

お疲れ様です。