「鼻をほじる、鼻糞、鼻くそをつける」を英語でどう言う?〜booger〜

「鼻をほじる(鼻くそをほじる)」を英語でどう言う?

「鼻をほじる」を英語でpick one's noseと言います。

pick one's nose

鼻をほじる

nose(ノウズ)は「鼻」のことですね。

「鼻をほじらないで」を英語でどう言う? 

「鼻をほじらないで」を英語でDon't pick your noseと言います。 

Don't pick your nose.

鼻をほじらないで。

「とにかく家に帰って鼻をほじりたい」を英語でどう言う? 

 「とにかく家に帰って鼻をほじりたい」を英語でI just want to get home and pick my noseと言います。

I just want to get home and pick my nose.

とにかく家に帰って鼻をほじりたい。

「 私はその女の子が鼻くそをほじって食べるのを見た」を英語でどう言う?

「私はその女の子が鼻くそをほじって食べるのを見た」を英語でI saw the girl pick her nose and eat itと言います。

I saw the girl pick her nose and eat it.

私はその女の子が鼻くそをほじって食べるのを見た。

過去形sawの元にあるseeは、高校で習う知覚動詞の典型ですね。「see+目的語+原型」で、「〜が--するのを見る」という意味でした。

「鼻糞(はなくそ)」を英語でどう言う?

「鼻糞」を英語でboogerと言います。

booger

ブーガー

鼻糞

「鼻くそを食べる」を英語でどう言う?

「鼻くそを食べる」を英語でeat a boogerと言います。

eat a booger

鼻くそを食べる

「鼻糞を飛ばす」を英語でどう言う?

「鼻糞を飛ばす」を英語でflick a boogerと言います。 

flick a booger

鼻糞を飛ばす

flick(フリック)には「はじき飛ばす、払いのける」という意味があります。

「彼女は鼻をほじって鼻糞を彼に飛ばした」を英語でどう言う? 

「彼女は鼻をほじって鼻糞を彼に飛ばした」を英語でShe picked her nose and flicked her booger at himと言います。

She picked her nose and flicked her booger at him.

彼女は鼻をほじって鼻糞を彼に飛ばした。

「鼻くそをつける」を英語でどう言う?

「鼻くそをつける」を英語でput a boogerと言います。

put a booger

鼻くそをつける

「彼は鼻くそを机の下につけた」を英語でどう言う? 

「彼は鼻くそを机の下につけた」を英語でHe put his booger under his deskと言います。

He put his booger under his desk.

彼は鼻くそを机の下につけた。

「椅子の下」ならunder his chairですね! 

今日は「鼻くそ」に関する英語でした。

よっかたら他の記事もどうぞ!

yaseteru.hatenablog.com