「コーヒー」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「コーヒーを飲んでいます」を韓国語でどう言う?

「コーヒーを飲んでいます」を韓国語で커피를 마셔요と言います。

커피를 마셔요.

コピルル マショヨ

コーヒーを飲んでいます。

コーヒーは韓国語で커피(コピ)。를で「〜を」。前の語、커피が母音で終わっているので를ですが、そうでない場合は을でした。

「飲む」は、韓国語で마시다(マシダ)。

마시다の活用は以下になります。

마십니다 マシムニダ 飲みます(丁寧形)
마셔요 マショヨ 飲みます(打ち解け丁寧形)
마셨습니다 マショッスムニダ 飲みました(丁寧形)
마셨어요 マショッソヨ 飲みました(打ち解け丁寧形)
마셔서 マショソ 飲んで、飲むので(原因・理由)
마시니까 マシニッカ 飲むので(原因・理由)
마시고 マシゴ 飲んで(並列)
마시지만 マシジマン 飲むけれど
마시면 マシミョン 飲めば

 「飲んでいます」だと고 있어요を使いそうになりますが、韓国語では、特に「今まさに〜しています」ということを強調したい場合以外は、平叙文でよいみたいです。

「コーヒーが好きです」を韓国語でどう言う?

「コーヒーが好きです」を韓国語で커피를 좋아해요と言います。 

커피를 좋아해요.

コピルル チョアヘヨ

コーヒーが好きです。

좋아해요の元にあるのは「好きだ」という意味の좋아하다(チョアハダ)。

좋아하다の活用は以下です。

좋아합니다 チョアハムニダ 好きです(丁寧形)
좋아해요 チョアヘヨ 好きです(打ち解け丁寧形)
좋아했습니다 チョアヘッスムニダ 好きでした(丁寧形)
좋아했어요 チョアへッソヨ 好きでした(打ち解け丁寧形)
좋아해서 チョアヘソ 好きで(原因・理由)
좋아하니까 チョアハニッカ 好きなので(原因・理由)
좋아하고 チョアハゴ 好きで(並列)
좋아하지만 チョアハジマン 好きだけれど
좋아하면 チョアハミョン 好きならば

「コーヒーを飲みながら、テレビを見ています」を韓国語でどう言う?

「コーヒーを飲みながら、テレビを見ています」を韓国語で커피를 마시면서 티비 봐요と言います。

커피를 마시면서 티비 봐요.

コピルル マシミョンソ ティビ バヨ

コーヒーを飲みながら、テレビを見ています。

(으)면서((ウ) ミョンソ)で「〜(し)ながら」という風に、動作が同時に行われることを表します。動詞の語幹に付きますが、語幹がパッチムで終わっている場合は으を加える必要があります。마시다の語幹は母音で終わっているので、면서だけでOK。

티비(ティビ)で「テレビ」。

봐요の元にあるのは、「見る」という意味の보다。 

「ブラックで飲みます」を韓国語でどう言う?

「ブラックで飲みます」を韓国語で블랙으로 마셔요と言います。 

블랙으로 마셔요.

ブルレグロ マショヨ

ブラックで飲みます。 

블랙으로(ブルレグロ)で「ブラックで」。

「ミルクを入れて飲みます」を韓国語でどう言う?

「ミルクを入れて飲みます」を韓国語で밀크를 넣고 마셔요と言います。

밀크를 넣고 마셔요.

ミルクルル ノッコ マショヨ

ミルクを入れて飲みます。

밀크를 넣다(ミルクルル ノッタ)で「ミルクを入れる」。

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・커피를 타다(コピルル タダ) コーヒーを入れる(粉末タイプ)

 

・커피를 내리다(コピルル ネリダ) コーヒーを入れる(ドリップタイプ)

おすすめレギュラーコーヒー

僕もコーヒーが好きで1日2杯は必ず飲みます。飲まないとストレスMaxで、だからってわけじゃないですが、Maximのコーヒーを愛飲しています。

どんな味をもって美味しいコーヒー、良いコーヒーなのか、よくわからないですけど、一般的な値段のコーヒーの中ではこれが1番美味しく感じます。粉末タイプでなくて、ドリップするタイプなのでご注意を。

ドリップタイプはもちろん、外で飲むコーヒーのように香り高くて好きですが、でもなぜかこういう粉末タイプのものも時々飲みたくなりますね。まだなにか飲みたいけど、ドリップコーヒーはもういいな、ってときに。ま、楽だってのはある。

今日は「コーヒー」に関する韓国語でした。

お疲れ様です。