「静か」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

今日は「静けさ」に関する韓国語です。

「とても静かなところですね」を韓国語でどう言う?

「とても静かなところですね」を韓国語で、아주 조용한 곳이네요と言います。

아주 조용한 곳이네요.

アジュ チョヨンハン ゴシネヨ

とても静かなところですね。

日本語の「〜ですね」の語尾は、韓国語では「名詞+이네요」で表現します。何かによって心が動いた時に使います。ちょっと驚いたとか、気づきを得たとか、そういう時です。곳(コッ)は、「ところ、場所」の意。

「静かだ」を韓国語で、조용하다(チョヨンハダ)と言います。

조용합니다 チョヨンハムニダ 静かです(丁寧形)

조용해요 チョヨンヘヨ 静かです(うちとけ丁寧形)

조용했습니다 チョヨンヘッスムニダ 静かでした(丁寧形)

조용했어요 チョヨンヘッソヨ 静かでした(うちとけ丁寧形)

조용해서 チョヨンヘソ 静かで(静かなので)(原因・理由)

조용하고 チョヨンハゴ 静かで(並列)

조용하지만 チョヨンハジマン 静かだけれど

조용하면 チョヨンハミョン 静かであれば

「静かにしてください」を韓国語でどう言う?

 「静かにしてください」を韓国語で、조용히 하세요と言います。

조용히 하세요.

チョヨンイ ハセヨ

静かにしてください。

 조용히というのは、조용하다が、「静かに」という風に副詞(動詞につながる)のかたちになったものです。

「急に静かになりました」を韓国語でどう言う?

「急に静かになりました」を韓国語で、갑자기 조용해졌어요と言います。

갑자기 조용해졌어요.

カプチャギ チョヨンへジョッソヨ

急に静かになりました。

갑자기は、「急に、突然」という意味です。

 조용해졌어요の元にあるのは、조용해지다(チョヨンヘジダ)で、「静かになる」という意味です。

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・마음이 평온해져요.

マウミ ピョンオネジョヨ

心が落ち着きます。

평온하다(ピョンオナダ)・・・平穏だ

※「落ち着く」を辞書で調べると、마음이 가라앉다というのが出てくるかもしれませんが、가라앉다は「沈む」というイメージが強く、日本語の「落ち着く」のようなプラスのイメージがあまり出ないようです。なので、上の例文に出た평온하다か、もしくは「平安だ、安らかだ」という意味の평안하다(ピョンアナダ)を使うのが良さそう。

 

・외로워요 ウェロウォヨ 寂しいです。

외롭다(ウェロプタ)・・・寂しい

 

・쓸쓸하다(スルスラダ)・・・寂しい、わびしい

 今日は、「静かな」韓国語でした。

お疲れ様です(๑˃̵ᴗ˂̵)و