読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

「映画」を韓国語でどう言う?

韓国語

スポンサーリンク

「映画」を韓国語でどう言う?

「映画」を韓国語で영화(ヨンファ)と言います。

영화(ヨンファ) 映画

「映画を見る」を韓国語でどう言う?

「映画を見る」を韓国語で영화를 보다と言います。

 영화를 보다(ヨンファルル ボダ) 映画を見る

를(ルル)で、「〜を」。前の語영화が母音で終わっているので를ですが、パッチムで終わる語がくる場合は을になりました。

보다(ボダ)は「見る」という意味の動詞。

보다の活用です。

봅니다 ボムニダ 見ます(丁寧形)
봐요 バヨ 見ます(打ち解け丁寧形)
봤습니다 バッスムニダ 見ました(丁寧形)
봤어요 バッソヨ 見ました(打ち解け丁寧形)
봐서 バソ 見て(原因・理由)
보니까 ボニッカ 見るので(原因・理由)
보고 ボゴ 見て(並列)
보지만 ボジマン 見るけれど
보면 ボミョン 見れば

「韓国の映画が好きです」を韓国語でどう言う? 

 「韓国の映画が好きです」を韓国語で한국 영화를 좋아해요と言います。

한국 영화를 좋아해요.

ハングク ヨンファルル チョアヘヨ

韓国の映画が好きです。

한국 영화(ハングク ヨンファ)で、「韓国の映画」。

좋아해요の元にあるのは「好きだ」という意味の좋아하다(チョアハダ)。

좋아하다の活用は次のようになります。

좋아합니다 チョアハムニダ 好きです(丁寧形)
좋아해요 チョアヘヨ 好きです(打ち解け丁寧形)
좋아했습니다 チョアヘッスムニダ 好きでした(丁寧形)
좋아했어요 チョアへッソヨ 好きでした(打ち解け丁寧形)
좋아해서 チョアヘソ 好きで(原因・理由)
좋아하니까 チョアハニッカ 好きなので(原因・理由)
좋아하고 チョアハゴ 好きで(並列)
좋아하지만 チョアハジマン 好きだけれど
좋아하면 チョアハミョン 好きならば

注意すべきは、日本語では「〜が好きです」となっていますが、좋아하다を使う場合は、「〜を」という意味の를/을を使う点ですね。

「どんな映画が好きですか?」を韓国語でどう言う?

「どんな映画が好きですか?」を韓国語で어떤 영화를 좋아해요?と言います。

어떤 영화를 좋아해요?
オットン ヨンファルル チョアヘヨ
どんな映画が好きですか?

어떤(オットン)で「どんな」。

より丁寧に言いたければ、

어떤 영화를 좋아하세요? 

オットン ヨンファルル チョアハセヨ

どんな映画がお好きですか?

でOK。

세요は動詞の語幹(パッチムなし)に付いて、尊敬の意味合いを加えます。

「最近、どんな映画を上映していますか?」を韓国語でどう言う?

「最近、どんな映画を上映していますか?」を韓国語で요즘 어떤 영화를 상영하고 있어요?と言います。

요즘 어떤 영화를 상영하고 있어요?

ヨジュム オットン ヨンファルル サンヨンハゴ イッソヨ

最近、どんな映画を上映していますか?

요즘(ヨジュム)で、「最近」。

어떤(オットン)は上でも書いたように、「どんな」という意味。

상영하고 있어요は、「上映する」という意味の상영하다(サンヨンハダ)の語幹に、「〜しています」という風に進行や習慣を表す고 있어요がくっ付いたもの。

「日本の映画は見たことがありますか?」を韓国語でどう言う?

「日本の映画は見たことがありますか?」を韓国語で일본 영화 본 적이 있어요?と言います。

일본 영화 본 적이 있어요?

イルボン  ヨンファ ボン チョギ イッソヨ

日本の映画は見たことがありますか?

일본 영화(イルボン ヨンファ)で、「日本の映画」。

「動詞の語幹(パッチムなし)+ㄴ적이 있어요」で「〜したことがあります」という意味になります。ここでは「?」が付いているので、疑問文です。

「おすすめの映画は何ですか?」を韓国語でどう言う?

 「おすすめの映画は何ですか?」を韓国語で어떤 영화가 인기 있어요?と言います。

어떤 영화가 인기 있어요?

オットン ヨンファガ インキ イッソヨ

おすすめの映画は何ですか?

直訳すると、「どんな映画が人気ありますか?」です。

日本語の「おすすめ」にぴったりの韓国語が見当たらないので、こうしてみました。

인기 있다(インキ イッタ)で、「人気がある」。있다が、現在時制の打ち解け丁寧形になって있어요ですね。

ただこの例文では、相手が気に入っている映画をおすすめしてくれるかどうかは、わかりません。世間一般に人気がある映画を尋ねる表現になっています。なので、次のような尋ね方も良いですね!

뭐가 재미있어요?

ムウォガ チェミイッソヨ?

何が面白いですか?

뭐가(ムウォガ)で、「何が」。

재미있다(チェミイッタ)で、「面白い」。 

「字幕なしで韓国の映画を見たいです」を韓国語でどう言う?

「字幕なしで韓国の映画を見たいです」を韓国語で자막없이 한국 영화를 보고 싶어요と言います。

자막없이 한국 영화를 보고 싶어요.

チャマクオプシ ハングク ヨンファルル ボゴ シッポヨ

字幕なしで韓国の映画を見たいです。

「字幕」は韓国語で자막(チャマク)、없이(オプシ)で「なしに、なしで」。

보고 싶어요は、「見る」という意味の보다の語幹に、「〜したいです」という風に願望を表す고 싶어요がくっ付いたもの。

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・영화관(ヨンファグァン) 映画館

・영화 랭킹(ヨンファ レンキン) 映画ランキング

・공짜(コンチャ) 無料 

・상영중(サンヨンジュン) 上映中

・멜로영화(メルロヨンファ) 恋愛映画

・디브이디(ティブイディ) DVD

・엽기적인 그녀(ヨプキチョギン クニョ)『猟奇的な彼女』  

      韓流ファンの間ではあまりにも有名な映画です。

 今日は「映画」に関する韓国語でした。

お疲れ様です!