「彼はとても頑固です」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「彼はとても頑固です」を韓国語で言うと?

「彼はとても頑固です」を韓国語で그는 너무 완고해요と言います。

그는 너무 완고해요. クヌン ノム ワンゴヘヨ

彼はとても頑固です。

 완고하다(ワンゴハダ)で、「頑固だ」という意味になります。例文ではこれが打ち解け丁寧形に変化しています。「頑固な人」であれば、次のようになります。

완고한 사람 ワンゴハン サラム

頑固な人

사람(サラム)は「人」でした。

以下、もっとテクニカルな例文(笑)。

 그는 너무 완고해서 아무리 타일러도 내 말을 듣지 않아요.

クヌン ノム ワンゴヘソ アムリ タイルロド ネ マルル トゥッチ アナヨ

彼はとても頑固で、いくら言い聞かせても私の話を聞きません。

완고하다が、완고해서に変形。해서(ヘソ)は原因や理由を表します。なので「頑固で」や「頑固なので」と訳すことができますね。 

아무리(アムリ)は「どんなに、いくら」という意味です。どんなに頼んでも彼は「あ、ムリ」。みたいな感じで覚えてください。

 타일러の原型は、타이르다(タイルダ)で、「言い聞かせる、教えさとす」という意味。「これは、タイルだ!」と何度言い聞かせても、彼は「いや、ファイルです」と言い張る。みたいな感じで覚えてください。

 「(人の)話を聞く」を韓国語で言うと、말을 듣다(マルル トゥッタ)となります。例文はそれの否定なので、듣다の다を取って語幹だけにし、そこに지 않아요(〜でないです)を付け加えています。

내は「私の」。 

 「彼は頑固です」のもう一つの言い方

「頑固だ」という意味の韓国語はもう一つあって、それが、고집이 세다(コジピ セダ)。고집(コジップ)には「固執、意地、我(が)」という意味があります。세다は、「強い」。つまり直訳すると、「意地が強い」。→「頑固だ」となります。

그는 고집이 세요.  クヌン コジピ セヨ

彼は頑固です。

 では最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

 ・고집 쟁이(コジップジェンイ)・・・頑固者

 

・고집하다(コジッパダ)・・・固執する、我を通す

 

 ・고집을 굽히다(コジプル クビダ)・・・我を折る

 →굽히다は「曲げる」の意。

 

 ・고집을 부리다(コジプル プリダ)・・・意地を張る

 →부리다は「振りまく」の意。  

今日は「頑固」な韓国語でした。

お疲れ様です。