볕이 강한 낮 12시부터 오후 5시까지 외출을 자제하시고 목이 마르지 않더라도 충분히 수분 섭취 해주시기 바랍니다.
日差しが強い昼間の12時から午後5時まで外出を自制して、喉が渇いてなくても十分に水分を摂取してください。
~単語~
볕 日差し
강하다 強い
낮 昼、日中、昼間
오후 午後
외출 外出
자제하다 自制する
목이 마르다 喉が渇く
충분히 十分に
수분 水分
섭취 摂取
기 바랍니다 ~(する)ことを願います(丁寧なお願い)
☆☆☆
지 않더라도は、「しても、したとしても」という意味の더라도に否定を表す지 않が付いたもので、「してなくても、していないとしても」の意味。
昨夜は、韓国では昼間の熱気が冷めず、熱帯夜となった模様。
現在(動画内)、全国の大部分の地域で猛暑注意報が出され、特に南部では猛暑警報が出されています。
以下の画像からもわかるように、現在、ソウル(서울)は26.4度ですが、昼間には32度となります。
韓国東南部の大邱(テグ 대구)は現在28.5度、昼間は37度と、人の体温より熱くなる見込み。
また全国的に午後遅くまでにわか雨(소나기)も降るようです。以下の画像は、にわか雨の降雨量(소나기 강우량)を示したもの。
소나기は「にわか雨、夕立」という意味ですが、何となくその響きが好きな言葉です。
どんなに暑いときでも、「ソナギ」とつぶやけば少し涼しい気分になれる気がします。
また、韓国語学習者をあぶり出すのに便利な言葉でもあります。
一度某カフェ、ス○バで「ソナギ!」と口に出して言ってみてください。
振り向いた人が韓国語学習者です。