【お天気韓国語】「日差しが強い昼間の12時から午後5時まで外出を自制して、喉が渇いてなくても十分に水分を摂取してください」

スポンサーリンク

볕이 강한 낮 12시부터 오후 5시까지 외출을 자제하시고 목이 마르지 않더라도 충분히 수분 섭취 해주시기 바랍니다.

日差しが強い昼間の12時から午後5時まで外出を自制して、喉が渇いてなくても十分に水分を摂取してください。

~単語~

볕 日差し

강하다 強い

낮 昼、日中、昼間

오후 午後

외출 外出

자제하다 自制する

목이 마르다 喉が渇く

충분히 十分に

수분 水分

섭취 摂取

기 바랍니다 ~(する)ことを願います(丁寧なお願い)

☆☆☆

지 않더라도は、「しても、したとしても」という意味の더라도に否定を表す지 않が付いたもので、「してなくても、していないとしても」の意味。

昨夜は、韓国では昼間の熱気が冷めず、熱帯夜となった模様。

現在(動画内)、全国の大部分の地域で猛暑注意報が出され、特に南部では猛暑警報が出されています。

以下の画像からもわかるように、現在、ソウル(서울)は26.4度ですが、昼間には32度となります。

韓国東南部の大邱(テグ 대구)は現在28.5度、昼間は37度と、人の体温より熱くなる見込み。

また全国的に午後遅くまでにわか雨(소나기)も降るようです。以下の画像は、にわか雨の降雨量(소나기 강우량)を示したもの。 

소나기は「にわか雨、夕立」という意味ですが、何となくその響きが好きな言葉です。

どんなに暑いときでも、「ソナギ」とつぶやけば少し涼しい気分になれる気がします。

また、韓国語学習者をあぶり出すのに便利な言葉でもあります。

一度某カフェ、ス○バで「ソナギ!」と口に出して言ってみてください。

振り向いた人が韓国語学習者です。