第2話、ユジンとジュンサンが湖畔で一緒に雪だるまを作ってチューしたり、繁華街でたい焼きを食べたりしたデートの後のシーンです。
ユジンの家の前でお別れの時間です。
다 왔다.이젠 가?
아 참, 장갑!
손 시려워. 이것도 끼고 가.
괜찮아.
(ユジン)着いた。もう帰る?
(ジュンサン)あ、そうだ、手袋!
(ユジン)手が冷えるわ。これもはめて行って。
(ジュンサン)大丈夫だよ。
結局、ユジンに夕飯を食べてってと言われ、ジュンサンは彼女の家にお邪魔することになります。
そこでジュンサンはある写真を見つけてびっくりし・・・
表現
다 왔다 直訳すると、「すっかり来た」つまり「着いた」ということ。
이젠 もう、今は
가다 行く
장갑 手袋
손 手
시리다 (ひりひりと)冷える
끼다 はめる
괜찮다 大丈夫だ
ジュンサンの言った참は、すっかり忘れていたことを思い出した時に使う「あっ」、「そうだ」という表現です。
장갑을 끼다で「手袋をはめる」。
おすすめの韓国語学習の参考書
文法の疑問を解決するツールとしては、『韓国語文法辞典』(三修社)が役に立ちます。この先も長く韓国語の勉強を続ける予定の人は、一冊手元にあると安心です。
普通の韓国語を理解するのに必要十分な韓国語文法がすっきりまとまっています。
文法書として優秀ですが、個人的には例文が特に良いと思います。日常会話でそのまま使える表現が入った、生き生きとした例文が多くあります。
それらを暗唱すれば、会話力が間違いなくアップするでしょう。