「濃い霧がかかる」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

YTN(YouTube)の天気予報からの韓国語です(0:03〜)。

밤사이 중국발 스모그가 유입된 데다 오늘 아침 안개까지 짙게 끼었는데요.

夜の間に中国発のスモッグが流入したうえ、今日の朝、濃い霧までかかりましたよ。

単語チェック  

밤사이 夜の間、夜中

중국발 中国発

스모그 スモッグ

유입되다 流入する

는/은 데다 〜うえに

오늘 今日

아침 朝

안개가 끼다 霧がかかる

까지 〜まで

짙게 濃く

引用した文の짙게はそのまま訳すと「濃く」となりますが、「濃い(霧)」という風に形容詞的に意訳してみました!

안개가 짙게 끼다 霧が濃くかかる→濃い霧がかかる

動画によれば、ソウルの大気汚染度合いは普段の5倍(!)で、「非常に悪い」水準にあるみたいですね。

これは中国の大気汚染の影響が大きいので、じゃあその中国は・・・推して知るべし、です・・・