「彼氏」を韓国語でどう言う?〜남자친구〜

スポンサーリンク

「彼氏」を韓国語でどう言う?

「彼氏」を韓国語で남자친구と言います。

남자친구

ナムジャチング

彼氏

直訳すると、남자(男)の친구(友達)。これで、彼氏、つまりボーイフレンドのことを意味します。

「彼氏いますか?」を韓国語でどう言う?

「彼氏いますか?」を韓国語で남자친구  있어요?と言います。

남자친구 있어요?

ナムジャチング  イッソヨ

彼氏いますか?

있어요の元にあるのは、「ある、いる」という意味の있다(イッタ)。

この質問に対する応え方としては、

있어요.

イッソヨ

います。

や、

없어요.

オプッソヨ

いません。

 があります。

「彼氏がほしいです」を韓国語でどう言う?

「彼氏がほしいです」を韓国語で남자친구가 있었으면 좋겠어요と言います。 

남자친구가 있었으면 좋겠어요.
ナムジャチングガ イソッスミョン チョッケッソヨ
彼氏がほしいです。 

韓国語には日本語の「ほしい」にぴったり当てはまる言い方がないので、少し工夫が必要になります。例文はそのまま訳すと、「彼氏がいたらいいんですけどね」くらいの意味になります。 

「彼氏ができました」を韓国語でどう言う?

「彼氏ができました」を韓国語で남자친구가 생겼어요と言います。

남자친구가 생겼어요.

ナムジャチングガ センギョッソヨ

彼氏ができました。

생겼어요の元にあるのは、「できる、生じる」の意味の생기다(センギダ)。

생기다の活用は次のようになります。

생깁니다 センギムニダ できます(丁寧形)
생겨요 センギョヨ できます(打ち解け丁寧形)
생겼습니다 センギョッスムニダ できました(丁寧形)
생겼어요 センギョッソヨ できました(打ち解け丁寧形)
생겨서 センギョソ できて(原因・理由)
생기고 センギゴ できて(並列)
생기지만 センギジマン できるけれど
생기면 センギミョン できれば

「彼氏と別れました」を韓国語でどう言う?

 「彼氏と別れました」を韓国語で남자친구랑 헤어졌어요と言います。

남자친구랑 헤어졌어요.

ナムジャチングラン  ヘオジョッソヨ

彼氏と別れました。

랑(ラン)で、「〜と」。

헤어졌어요の元にあるのは、「別れる」という意味の헤어지다(ヘオジダ)。 

 

 
スポンサーリンク

 

「彼氏と別れたいです」を韓国語でどう言う? 

「彼氏と別れたいです」を韓国語で남자친구랑 헤어지고 싶어요と言います。

남자친구랑 헤어지고 싶어요.

ナムジャチングラン ヘオジゴ  シッポヨ

彼氏と別れたいです。

헤어지고 싶어요は、「別れる」という意味の헤어지다(ヘオジダ)の語幹に、「〜したい」という意味の고 싶다(ゴ  シプタ)が付いたもの。

「彼はかっこいいですか?」を韓国語でどう言う?

「彼はかっこいいですか?」を韓国語で그는 멋있어요?と言います。

그는 멋있어요?

クヌン モシッソヨ

彼はかっこいいですか?

ここでの그(彼)は、ボーイフレンドという意味での「彼氏」ではなくて、「その男性」という意味ですね。英語で言えば、BoyfriendではなくHeのことです。

멋있어요の元にあるのは、「かっこいい、素敵だ」という意味の멋있다(モシッタ)。

 

今日は、「彼氏」の韓国語でした。

お疲れさまです!