「歌を歌うのが好きです」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「歌を歌う」を韓国語でどう言う?

「歌を歌う」を韓国で노래를 부르다と言います。

노래를 부르다(ノレルル プルダ) 歌を歌う

부르다の活用は次のようになります。

부릅니다 プルムニダ 歌います(丁寧形)
불러요 プルロヨ 歌います(打ち解け丁寧形)
불렀습니다 プルロッスムニダ 歌いました(丁寧形)
불렀어요 プルロッソヨ 歌いました(打ち解け丁寧形)
불러서 プルロソ 歌って(原因・理由)
부르니까 プルニッカ 歌うので(原因・理由)
부르고 プルゴ 歌って(並列)
부르지만 プルジマン 歌うけれど
부르면 プルミョン 歌えば

「歌を歌うのが好きです」を韓国語でどう言う?

「歌を歌うのが好きです」を韓国語で노래를 부르는 것을 좋아해요と言います。

노래를 부르는 것을 좋아해요.

ノレルル プルヌン ゴスル チョアヘヨ

歌を歌うのが好きです。

부르는 것は、부르다の連体形(名詞につながる形)である부르는が、「こと」という意味の것につながったもの。直訳すると、「歌うこと」。을(ウル)で「〜を」。

좋아해요(チョアヘヨ)の元にあるのは、「好きです」という意味の좋아하다。日本語では「歌うの」となりますが、좋아하다については을(〜を)を使うことに注意。

좋아하다の活用を挙げておきます。

좋아합니다 チョアハムニダ 好きです(丁寧形)
좋아해요 チョアヘヨ 好きです(打ち解け丁寧形)
좋아했습니다 チョアヘッスムニダ 好きでした(丁寧形)
좋아했어요 チョアへッソヨ 好きでした(打ち解け丁寧形)
좋아해서 チョアヘソ 好きで(原因・理由)
좋아하니까 チョアハニッカ 好きなので(原因・理由)
좋아하고 チョアハゴ 好きで(並列)
좋아하지만 チョアハジマン 好きだけれど
좋아하면 チョアハミョン 好きならば

「カラオケが好きでよく行きます」を韓国語でどう言う?

 「カラオケが好きでよく行きます」を韓国語で노래방을 좋아해서 자주 가요と言います。

노래방을 좋아해서 자주 가요.

ノレバンウル チョアヘソ チャジュ カヨ

カラオケが好きでよく行きます。

자주(チャジュ)で「しばしば、よく」という意味です。

가요の元にあるのは、「行く」という意味の가다。 

「歌は好きですか?」を韓国語でどう言う? 

 「歌は好きですか?」を韓国語で노래를 좋아해요?と言います。

노래를 좋아해요?

ノレルル チョアヘヨ

歌は好きですか?

「?」を取れば、「歌が好きです」という意味になります。

 口頭の場合は、語尾を上げ調子で言えば、「?」ありのバージョン、つまり、疑問文になりますね。

「今度一緒にカラオケに行こうよ!」を韓国語でどう言う?

「今度一緒にカラオケに行こうよ!」を韓国語で다음에 노래방에 같이 가자!と言います。

다음에 노래방에 같이 가자!

タウメ ノレバンエ カチ カジャ

今度一緒にカラオケに行こうよ!

다음(タウム)は「次」という意味。それに「〜に」という意味の에が付いて、「次に」、つまり「今度」となります。

노래방(ノレバン)で「カラオケ」。

같이(カチ)で「一緒に」。

자(ジャ)は動詞の語幹に付いて、「〜しよう」という風に勧誘を表します。例文は가다(行く)の語幹に、この자が付いたもの。

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・스트레스 해소(ストゥレス ヘソ) ストレス解消

 

・즐거워요. 

 チュルゴウォヨ

 楽しいです。

 즐겁다(チュルゴプタ)で「楽しい」の意。

 

・어떤 노래를 불러요?

 オットン ノレルル プルロヨ

 どんな歌を歌いますか?

어떤(オットン)で「どんな」。

 

・어떤 노래를 좋아해요?

 オットン ノレルル チョアヘヨ

 どんな歌が好きですか?

今日は「歌」に関する韓国語でした。

お疲れ様です。