根性による3ヶ国語学習者の日記

風通ふ 寝覚の袖の 春の香に 薫る枕の 春の夜の夢 ー『新古今和歌集』

「本当ですか?」を中国語でどう言う?

スポンサーリンク

「本当ですか?」を中国語でどう言う?

真的吗? 

zhēn de ma  

本当ですか?

日本語でも「本当ですか?」が「本当?」と言えるように、単に「真的?」と言うこともできます。

「そうですか?」を中国語でどう言う?

是吗? 

shì ma  

そうですか?

 これも相手の言ったことに対して、やや疑いを持っている場合に使うことができます。

「ウソでしょう(ありえないでしょう)」を中国語でどう言う? 

不会吧。 

bú huì ba    

ウソでしょう(ありえないでしょう)

やや驚きのニュアンスあり。 

「ウソだ(信じない)」を 中国語でどう言う?

我不信。 

wǒ bú xìn  

ウソだ(信じない)。

「絶対ウソだ(絶対信じない)」を中国語でどう言う?

我才不信。 

wǒ cái bú xìn

絶対ウソだ(絶対信じない)

 「才」を加えることで、強調すること可能。

「ありえない(まさか)」を中国語でどう言う?

怎么可能。

zěnme kěnéng  

ありえない(まさか)

中国語圏の方とアプリを使ってチャットをしたり、実際に話したりする機会のある人は『中国語会話 とっさのひとこと辞典』があると非常に便利です。

実践的なフレーズが多く、一つ一つが短いので、暗記にも適しています。