「つつじ(ツツジ)」を英語でどう言う?〜azalea〜

スポンサーリンク

「つつじ(ツツジ)」を英語でどう言う? 

azalea(アゼリア) つつじ

ギリシア語のazaleos(乾燥した)に由来します。ツツジは乾燥した土地を好むようです。

ツツジと言っても色々と種類がありますが、植物学上はツツジはツツジ科に属する植物の総称のことなので、基本的にazalea(アゼリア)で問題はないです。

azalea(アゼリア)の覚え方

あぜ道に咲くツツジの蜜を吸う

「あぜ」はアゼリアの「アゼ」。

子供の頃に、ツツジの花をうまく摘み、その蜜を吸ったことのある方も多いだろうと思います。なぜこんなところに甘い蜜が隠されているのか不思議でなりませんでした。

※ツツジは種類によっては有毒なので、注意。当時はそんなことは知りませんでした。

1.「4月から5月にかけて咲きます」を英語でどう言う?

They're in bloom from April to May.

4月から5月にかけて咲きます。

in bloom(ブルーム)で「花が咲いている」。

日本の道端でよく見かけるツツジの開花時期は4月〜5月。

2.「根津神社のツツジは今、見頃です」を英語でどう言う? 

The azaleas at the NezuShrine are at their best now.

根津神社のツツジは今、見頃です。

東京都文京区にある根津神社の「つつじ苑」は有名です。約100種類3000株が植えられているとのこと。

at their bestで「見頃である」。

3.「ツツジは慎み(つつしみ)の象徴です」を英語でどう言う? 

It's a symbol of temperance.

ツツジは慎みの象徴です。

temperance(テンパランス)で、「節制、自制、控え目、禁酒」。

「節制(せっせい)」とも言ったりしますが、要するに、度を越さず、控えめであるということ。ツツジで甘み補給をしていた子供の頃の筆者は何と慎しみ深かったことか。

特に、白色のツツジは「初恋(first love)」の象徴であったりもします。

※ツツジは種類によっては有毒なので、注意。当時はそんなことは知りませんでした。

4.「ネパールの国花でもあります」を英語でどう言う?

It's also the national flower of Nepal. 

ネパールの国花でもあります。

5.「根津神社のツツジを鑑賞するには最高の日だ」を英語でどう言う?

It’s a perfect day to view the azaleas at the NezuShrine.

根津神社のツツジを鑑賞するには最高の日だ。

6.「今がツツジを鑑賞するのに一番良い時期だ」を英語でどう言う? 

Now is the best time to view the azaleas.

今がツツジを鑑賞するのに一番良い時期だ。

花などを鑑賞する場合は、view(ビュー)を使います。 

花の咲き具合まとめ

・in bloom 花が咲いている

・in full bloom 満開である

・at their best 見ごろである

・at their peak ピークである

・be starting to bloom 咲きかけである