根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky"

「タコ、吸盤、くねくねする」を英語でどう言う?〜octopus〜

スポンサーリンク

Would You Eat Live Octopus? | National Geographic - YouTube

ナショナルジオグラフィックのYouTubeチャンネルからです。主な内容は、一般的にタコは気持ち悪く嫌われものだが、アメリカ人のEngram Jonesが韓国でタコの踊り食いに挑戦する、というもの。

結局飲み込めなくて、お手拭きに出しちゃいますw

タコは悪魔を連想させるので英米人はあまり食べないと言われますが、調べてみると現在のアメリカでは一概にそうとも言えないようですね。食べる人は食べるし、食べない人は食べない。

「タコ」を英語でどう言う? 

「タコ」を英語でoctopusと言います。

octopus

オクトパス

タコ 

複数形はoctopuses。複数形に関してはoctopi(オクトパイ)とされることもあるようですが、手元の辞書ではこの形は「まれ」と書かれています。ただ、動画ではoctopiが使われています。

Octopi vs. octopuses - Grammaristに面白い記事がありました。冒頭部分を引用します。日本語訳は当ブログ。

Octopi, the supposed plural of octopus, is a favorite among fans of quirky words, but it has no etymological basis. The form was created by English speakers out of a mistaken belief that octopus is Latin and hence pluralized with an -i ending.

 

タコの複数形と考えられているOctopiは、風変わりな言葉の愛好家の間で好まれている。しかし、語源学上の根拠を有さない。この形はoctopusがラテン語であり、したがって末尾のiで複数化される、という誤った考えにより、イングリッシュスピーカーによって作られた。

octopiは誤解から生まれたんですね。でも個人的にはこちらの方が言いやすくて愛着が湧きますね。octopusesってちょっと冗漫で、杓子定規的で、中大兄皇子(なかのおおえのおうじ)みたいじゃないですか!

動画ではタコを描写するのに便利な語がいくつか登場するので、一つひとつみていきましょう。

「吸盤」を英語でどう言う?

 「吸盤」を英語でsuckerと言います。

sucker

サッカー

吸盤

「吸う、しゃぶる」を意味する単語suckが元にあるようですね。suckerは他にも、「吸う人、乳児、青二才」といった意味があります。基本、侮辱的なものが多いです。

「ふくらんだ、太った」を英語でどう言う?

 「ふくらんだ、太った」を英語でbulbousと言います。

bulbous

バルバス

ふくらんだ、太った

ただこの語の基本的な意味は「球根の、球根状の」。「球根」のことを英語でbulb(バルブ)と言います。

動画ではタコの丸い頭をbulbous headと表現。

スヌーピーの頭とかもけっこうbulbousじゃないでしょうか。

「くねくねした」を英語でどう言う? 

「くねくねした」を英語でsquirmingと言います。 

squirming

スクワーミング

くねくねした

元にあるsquirmは「身をよじる、もじもじする」という意味。

動画では、生きたタコの足の動きをsquirmingで表現。しんちゃんとかもこの動き得意ですね!

「ビーズのような」を英語でどう言う?

「ビーズのような」を英語でbeadyと言います。

beady

ビーディ

ビーズのような

これは動画ではタコの目を形容する時に使用。

英語圏の人は女性を口説く際に、I like your beady eyesなんて言ったりするのでしょうか。君のビーズのような瞳が好きだ・・・。うぇ〜・・

と言ってなんですが、beady eyesは画像検索するとわかりますが、どちらかというと美的な目というよりかは、動物的な目を表すようですね。動物とか赤ちゃんのような目です。 

「触手」を英語でどう言う?  

 「触手」を英語でtentacleと言います。

tentacle

テンタクル 

触手

以下は触手 - Wikipediaより。

触手(しょくしゅ、英語: tentacle)は、主に無脊椎動物の、頭から伸びる柔らかい突出部分をさす。

こういうの読むと、学校の理科を思い出します。

タコの描写

It has a big bulbous head, beady black eyes and eight squirming tentaclesーIt's the octpus.

それは大きなふくらんだ頭、ビーズのような黒い目、8本のくねくねとした触手を持っていますータコです。

動画の冒頭です(訳は当ブログ)。今日のまとめ。

普段の生活でタコの話を切り出すのにいちいちこんな描写しなくていいですが、タコについて色々語る際に知っておくと便利ですねw

今日はタコ英語でした!