「鼻づまり、鼻水、鼻血」を英語でどう言う?

スポンサーリンク

「鼻」を英語でどう言う?

「鼻」を英語でnoseと言います。

nose 

ノウズ

「鼻づまり」を英語でどう言う?

 「鼻づまり」を英語でstuffy noseと言います。

stuffy nose

スタッフィー ノウズ

鼻づまり

stuffyは「(鼻が)つまった」、「風通しの悪い」の意。

「鼻がつまっている」を英語でどう言う? 

「鼻がつまっている」を英語でI have a stuffy noseと言います。

I have a stuffy nose.

鼻がつまっている。

「鼻が詰まって息ができない」を英語でどう言う?

「鼻が詰まって息ができない」を英語でMy nose is stuffed and I can't breatheと言います。

My nose is stuffed and I can't breathe.

鼻が詰まって息ができない。

 「息をする、呼吸をする」は英語でbreathe(ブリーズ)。

「鼻水」を英語でどう言う?

「鼻水」を英語でnasal mucusと言います。 

nasal mucus

ネイザル ミューカス

鼻水

直訳すると、「鼻の粘液」。やや硬い語で、日常生活で「鼻水が出る」という場合はまた他の言い方があります。

「鼻水が出る、鼻水が垂れる」を英語でどう言う?

「鼻水が出る、鼻水が垂れる」を英語でhave a runny noseと言います。

have a runny nose

鼻水が出る、鼻水が垂れる

runnyには「鼻水(や涙)の出る」という意味があります。 

「鼻水が出てるよ」を英語でどう言う?

「鼻水が出てるよ」を英語でYour nose is runningと言います。

Your nose is running.

鼻水が出てるよ。

 決して「鼻が走ってるよ」ではありません。

「鼻水が止まらない」を英語でどう言う? 

 「鼻水が止まらない」を英語でMy nose keeps runningと言います。

My nose keeps running.

鼻水が止まらない。

直訳すると、「鼻水が出続けている」ですね!

 

 
スポンサーリンク

 

「鼻をすする」を英語でどう言う?

「鼻をすする」を英語でsniffleと言います。 

sniffle

スニッフル

鼻をすする

「となりの女の子はずっと鼻をすすっている」を英語でどう言う?

 「となりの女の子はずっと鼻をすすっている」を英語でThe girl next to me keeps snifflingと言います。

The girl next to me keeps sniffling.

となりの女の子はずっと鼻をすすっている。

「鼻をかむ」を英語でどう言う?

「鼻をかむ」を英語でblow one's noseと言います。 

blow one's nose

鼻をかむ

「あなたの袖で鼻をかんでいいですか?」を英語でどう言う? 

「あなたの袖で鼻をかんでいいですか?」を英語でCan I blow my nose on your sleeve?と言います。

Can I blow my nose on your sleeve?

あなたの袖で鼻をかんでいいですか?

「袖(そで)」は英語でsleeve(スリーブ)。

ちなみに「ティッシュで鼻をかむ」は英語で、blow one's nose one a tissue。

英語ではティッシュじゃなくてティシュー。

「鼻血」を英語でどう言う? 

「鼻血」を英語でnosebleedと言います。

nosebleed

ノウズブリード

鼻血

「出血」のことをbleed(ブリード)と言います。 

「鼻血が出る、鼻血が出ている」を英語でどう言う?

「鼻血が出る、鼻血が出ている」を英語でhave a nosebleedと言います。 

have a nosebleed

鼻血が出る、鼻血が出ている

「子供が鼻血を出している」を英語でどう言う? 

「子供が鼻血を出している」を英語でThe child has a nosebleedと言います。 

The child has a nosebleed.

子供が鼻血を出している。 

「鼻血が止まらない」を英語でどう言う? 

「鼻血が止まらない」を英語でMy nose keeps bleedingと言います。

My nose keeps bleeding.

鼻血が止まらない。

「鼻をつまむ」を英語でどう言う?

「鼻をつまむ」を英語でpinch one's noseと言います。

pinch one's nose

鼻をつまむ

pinch(ピンチ)には「指でつまむ」という意味があります。

「鼻をつまんで頭を前に傾けて」を英語でどう言う?

「鼻をつまんで頭を前に傾けて」を英語でPinch your nose and lean your head forwardと言います。

Pinch your nose and lean your head forward.

鼻をつまんで頭を前に傾けて。

今日は「鼻づまり、鼻水、鼻血」の英語でした。

お疲れさまです!