根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky" 

「鱗(うろこ)、鱗を取る、うろこ雲」を英語でどう言う?〜scale〜

スポンサーリンク

「鱗(うろこ)」を英語でどう言う?

「鱗(うろこ)」を英語でscaleと言います。

scale

スケイル

鱗(うろこ)

scaleといえば、「規模」という意味で日本人にもお馴染みですが、他にも色々な意味があるのです。例えば、「体重計」や「湯あか」もscaleと言います。

一つの単語でいろんな日常表現になり、超便利ですね!

「ほとんどの口紅には魚の鱗が含まれている」を英語でどう言う? 

「ほとんどの口紅には魚の鱗が含まれている」を英語でMost lipsticks contain fish scalesと言います。

Most lipsticks contain fish scales.

ほとんどの口紅には魚の鱗が含まれている。

「キラキラさせる」ために入れるそうです。

「目から鱗が落ちる」を英語でどう言う?

 「目から鱗が落ちる」を英語でThe scales fall from one's eyesと言います。

The scales fall from one's eyes

目から鱗が落ちる

「目から鱗が落ちた」を英語でどう言う?

「目から鱗が落ちた」を英語でThe scales fell from my eyesと言います。

The scales fell from my eyes.

目から鱗が落ちた。

「魚の鱗を取る/魚の鱗を落とす」を英語でどう言う?

「魚の鱗を取る/魚の鱗を落とす」を英語でscale a fishと言います。

scale a fish

魚の鱗を取る/魚の鱗を落とす

scaleは「鱗を落とす/鱗を取る」という動詞にもなります。

「私は魚の鱗の取り方さえ知らない」を英語でどう言う?

 「私は魚の鱗の取り方さえ知らない」を英語でI don't even know how to scale a fishと言います。

I don't even know how to scale a fish.

私は魚の鱗の取り方さえ知らない。

 ちなみに、「魚をおろす」は、fillet a fishと言います。fillet(フィレット)。

「うろこ雲」を英語でどう言う? 

「うろこ雲」を英語でcirrocumulus cloudと言います。

cirrocumulus cloud

シロウキューミュラス クラウド

うろこ雲

「空がうろこ雲でいっぱいだ」を英語でどう言う? 

 「空がうろこ雲でいっぱいだ」を英語でThe sky is filled with cirrocumulus cloudsと言います。

The sky is filled with cirrocumulus clouds.

空がうろこ雲でいっぱいだ。

fill with〜で、「〜でいっぱい、〜で満たされる」。 

今日は鱗に関する英語でした。

お疲れさまです!