「貧富の差」を中国語でどう言う?〜贫富差距〜

スポンサーリンク

「貧富の差」を中国語でどう言う?

「貧富の差」を中国語で「贫富差距」と言います。

pínfù chājù

贫富差距

貧富の差

「差距」は、「格差、隔たり(へだたり)」を意味します。

「今、社会の貧富の差がますます大きくなっている」を中国語でどう言う?

「今、社会の貧富の差がますます大きくなっている」を中国語で「现在社会贫富差距越来越大」と言います。

xiànzài shèhuì pínfù chājù yuèláiyuè dà

现在社会贫富差距越来越大。

今、社会の貧富の差がますます大きくなっている。

越来越(yuèláiyuè)で、「ますます〜になる」。

「この国の貧富の差は大きすぎる」を中国語でどう言う? 

「この国の貧富の差は大きすぎる」を中国語で「这个国家的贫富差距太大了」と言います。

zhège guójiā de pínfù chājù tài dà le 

这个国家的贫富差距太大了。

この国の貧富の差は大きすぎる。

「〜すぎる」は、「太〜了」で表現。

「当時、貧富の差は極めて深刻だった」を中国語でどう言う? 

 「当時、貧富の差は極めて深刻だった」を中国語で「当时贫富差距极为严重」と言います。

dāngshí pínfù chājù jíwéi yánzhòng

当时贫富差距极为严重。

当時、貧富の差は極めて深刻だった。

极为(jíwéi)で、「極めて」。

「社会構造がピラミッド型になっている」を中国語でどう言う? 

 「社会構造がピラミッド型になっている」を中国語で「社会结构是金字塔形」と言います。

shèhuì jiégòu shì jīnzìtǎxíng

社会结构是金字塔形。

社会構造がピラミッド型になっている。

「ピラミッド」は中国語で、金字塔(jīnzìtǎ)。

「逆ピラミッド構造」を中国語でどう言う?

 「逆ピラミッド構造」を中国語で「倒金字塔结构」と言います。

dào jīnzìtǎ jiégòu

倒金字塔结构

逆ピラミッド構造 

倒(dào)には「逆の」という意味があります。「倒れる」という意味の「到(dǎo)」とはピンインが異なるので注意が必要です。

その他、貧富の差を表す中国語表現 

贫富分化(pínfù fēnhuà)

pínfù fēnhuà bùduàn jiājù

贫富分化不断加剧。

貧富の分化は絶えず勢いを増している。 

不断(bùduàn)で、「絶えず、絶え間なく」の意。

加剧(jiājù)は(悪い)状況が「激化する、悪化する」の意。

两极分化(liǎngjí fēnhuà)

两极分化(liǎngjí fēnhuà)で、「(格差拡大などの)両極分化」を表します。 

shèhuì liǎngjí fēnhuà zhúbù jiājù

社会两极分化逐步加剧。

社会の両極分化は徐々に勢いを増している。

逐步(zhúbù)で、「徐々に、しだいに」。

贫富悬殊(pínfù xuánshū)

悬殊(xuánshū)で、「差が大きい」の意。なので、「贫富悬殊」で「貧富の差が大きい」という意味になります。

pínfù xuánshū

贫富悬殊

貧富の差が大きい

今日は「貧富の差」の中国語でした。

お疲れさまです!