根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky"   +ロシア語はじめちゃった💕

「今日、今日は」を中国語でどう言う?〜今天〜

スポンサーリンク

「今日」を中国語でどう言う?

「今日」を中国語で「今天」と言います。

今天(jīntiān)  今日

中国語でも、「今日(jīnrì)」が使われることがありますが、日本語と違いかしこまった表現なので、普段は「今天」を使います。「今日」は「こんにち」の感覚だと思っておけばOK。

「今日は何をしますか?」を中国語でどう言う?

「今日は何をしますか?」を中国語で「今天你干什么?」と言います。

今天你干什么?

jīntiān nǐ gàn shénme  

今日は何をしますか?

干(gàn)で「〜する」、什么(shénme)で「何」。 

もし、「今日の午後」なら、「今天下午」とします。

今天下午你干什么?

jīntiānxiàwǔ nǐ gàn shénme   

今日の午後何をしますか?

下午(xiàwǔ)で「午後」。

上午(shàngwǔ)なら「午前」です。

「今日は休みです」を中国語でどう言う?

「今日は休みです」を中国語で「今天我休息」と言います。 

今天我休息。

jīntiān wǒ xiūxi

今日は休みです。

主語が「我」なので、もちろん休みなのは「私」になります。

「今日は休みですか?」と相手に尋ねたければ、

今天你休息吗? 

jīntiān nǐ xiūxi ma  

今日は休みですか?

 となります。文を疑問文にするときは、文末に「吗」を付けます。

「今日の天気はどうですか?」を中国語でどう言う?

「今日の天気はどうですか?」を中国語で「今天天气怎么样?」と言います。

今天天气怎么样?

jīntiān tiānqì zěnmeyàng  

今日の天気はどうですか?

「怎么样?」で「どうですか?」。

相手に感想や物事の状態を尋ねるときに使います。

「今日は天気が良いです」を中国語でどう言う?

「今日は天気が良いです」を中国語で「今天天气很好」と言います。 

今天天气很好。

jīntiān tiānqì hěn hǎo

今日は天気が良いです。

「很(hěn)」は、形容詞の前に付いて「とても」という意味になりますが、単に習慣的に付けることも多く、 その場合は「とても」という強調の意味にはなりません。今回の例文がその場合の一つですね。

好(hǎo)で「良い」の意。 「良くない」なら、不好(bùhǎo)。  

 

 
スポンサーリンク

 

「今日はいい天気ですね」を中国語でどう言う?

「今日はいい天気ですね」を中国語で「今天天气很好啊」と言います。

今天天气很好啊。

jīntiān tiānqì hěn hǎo a

今日はいい天気ですね。

「啊」で驚きのニュアンスを表現することができます。

「今日は寒いですね」を中国語でどう言う?

「今日は寒いですね」を中国語で「今天很冷啊」と言います。

今天很冷啊。

jīntiān hěn lěng a

今日は寒いですね。

「寒い」は中国語で、冷(lěng)。

「今日は暑いです」を中国語でどう言う? 

 「今日は暑いです」を中国語で「今天很热」と言います。

今天很热。

jīntiān hěn rè

今日は暑いです。

「暑い」は中国語で、热(rè)。この語の発音は、日本人にとってかなり難しいです。筆者も何度も中国の方に指導してもらいましたが、今だに、はなまるOKをもらったことがないという・・・この発音を中国人にほめられたらたいしたもの。

「今日は仕事ですか?」を中国語でどう言う?

 「今日は仕事ですか?」を中国語で「今天你要上班吗?」と言います。

今天你要上班吗?

jīntiān nǐ yào shàngbān ma  

今日は仕事ですか?

上班(shàngbān)は、「出勤する」という意味ですが、仕事の有無(休みかどうか)

を尋ねるときにもよく使います。 

要(yào)は、意志(〜する)や義務(〜しなければならない)を表す中国語です。

「今日はありがとう」を中国語でどう言う?

中国人にとって、「ありがとう」という意味の「谢谢」は、日本人の「ありがとう」よりは重みがあるというか、あまり挨拶言葉のように連発するということはないようです。なので、挨拶言葉あるいは社交辞令に近い日本語の「今日はありがとう」は少し工夫して言った方がいいように思います。

例えば、何かお手伝いをしてもらった場合は、「今天辛苦你了」がいいかもしれません。

今天辛苦你了。

jīntiān xīnkǔ nǐle

今日はありがとう。

この例文の意味は、正確には、「今日はご苦労様」、「今日はお疲れ様」です。

また、一緒に遊んだりしたあとなら、「今天很开心」など。

今天很开心。

jīntiān hěn kāixīn

今日はありがとう。

これも、直訳すれば、「今日は楽しかった」です。

これが正解、と言い切れるものではないですが、自分はこのように少し工夫していますということで紹介してみました。もしよかったら参考にしてみてください。

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ 

生日(shēngrì) 誕生日

节日(jiérì) 祝日

结婚纪念日(jiéhūn jìniànrì) 結婚記念日

今日は、「今日」の中国語でした!

お疲れさま〜