「春」を中国語でどう言う?〜春天〜

スポンサーリンク

「春」を中国語でどう言う?

「春」を中国語で「春天」と言います。

春天(chūntiān) 春 

中国語では、季節の言い方は基本的に日本語と同じです。違いは「天」が付くかつかないかだけ。

「春になりました」を中国語でどう言う?

「春になりました」を中国語で「春天了」と言います。

春天了.

chūntiānle

春になりました。

季節を表す名詞に「了」を付けると、その季節が到来したことを表現することができます。

「春が好きです」を中国語でどう言う?

「春が好きです」を中国語で「我喜欢春天」と言います。

我喜欢春天.

wǒ xǐhuān chūntiān 

春が好きです。

好きですか?と相手に尋ねるかたちにしたければ、疑問を表す「吗」を語尾に付けて、

你喜欢春天吗?

nǐ xǐhuān chūntiān ma  

春は好きですか?

となります。

主語はもちろん「あなた」という意味の「你」に置き換えます。

「春が嫌いです」を中国語でどう言う?

「春が嫌いです」を中国語で「我讨厌春天」と言います。

我讨厌春天.

wǒ tǎoyàn chūntiān 

春が嫌いです。

「讨厌」は直接的な表現で子供っぽいので、もう少しやんわりと「我不太喜欢春天」とするのもありです。 

我不太喜欢春天.

wǒ bútài xǐhuān chūntiān 

春はあまり好きじゃないです。

「あまり〜ない」と表現するときは、「不太(bútài)」を使いましょう。

「もうすぐ春ですね」を中国語でどう言う?

「もうすぐ春ですね」を中国語で「马上就是春天了呢」と言います。

马上就是春天了呢.

mǎshàng jiùshì chūntiānle ne 

もうすぐ春ですね。

「马上就〜了」で、「もうすぐ〜だ」。

「毎年春になると、いつもある人のことを思い出します」を中国語でどう言う?

「毎年春になると、いつもある人のことを思い出します」 を中国語で「每年到了春天,我都会想起一个人」と言います。 

每年到了春天,我都会想起一个人.
měinián dàole chūntiān  wǒ dōu huì xiǎngqǐ yīgèrén 

毎年春になると、いつもある人のことを思い出します。

「到了」の「了」は、複文の前の文に付いて、「〜したら」という意味を表します。

 「思い出す」は「想起」。

例えば、「思い出した!」なら「想起来了!(xiǎngqǐláile)」ですね。

想起来了!

xiǎngqǐláile 

思い出した!

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

樱花(yīnghuā) 桜

梅花(méihuā) 梅 

花粉症(huāfěnzhèng) 花粉症

春游(chūnyóu) ピクニック

暖和(nuǎnhuo) 暖かい

花开(huākāi) 花が咲く

 

今日は「春」の中国語でした。

お疲れ様です!