「輸入、手続き、関税、検疫」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

韓国のニュース(YouTube)を見ました。

動画によれば、今、韓国では、鳥インフルエンザの影響で卵が不足し、価格が高騰しているとのことです。スペインの国内価格と比べ2.8倍、アメリカとでは1.6倍の価格が付いています。

そのため、政府が、卵にかける関税をなくしたり、輸入の際の輸送費を支援するなど、対策を講じます、といった内容。

動画で登場する単語をいくつかピックアップ。

수입(スイプ) 輸入

절차(チョルチャ) 手続き

관세(クワンセ) 関税

검역(コミョク) 検疫

ちなみに動画では登場しませんが、「輸出」は、수출(スチュル)。

「卵」については、すでに紹介したことがあります。もし必要なら参照してください。

yaseteru.hatenablog.com

他に、個人的に面白いと思った表現が、하루가 다르게。「日一日と(ひいちにちと)」という意味だそう。

가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다.

(卵の)価格が日一日と上がっています。

(リンク先より) 

卵が高騰すると、大変ですよね。なにせ、本当に幅広く使われる食材です。ケーキ、麺類、パン、オムライス、スナック、などなど。卵の価格が上がれば、これらの商品の価格も上がってしまいます。

政府が対応に手こずると、卵を投げつけられかねません。