「少し脂っこいです」を中国語でどう言う?〜油腻〜

スポンサーリンク

「少し脂っこいです」を中国語でどう言う?

「少し脂っこいです」を中国語で「有 点 油 腻」と言います。

有 点 油 腻.

yǒudiǎn yóunì

少し脂っこいです。

有 点(yǒudiǎn)で、「少し、ちょっと」。否定的な文で使われることが多いです。

「脂っこい」は中国語で、油 腻(yóunì)。

「胸焼けします」を中国語でどう言う?

「胸焼けします」を中国語で「烧心」と言います。

烧 心.

shāoxīn 

胸焼けがします。

「少し吐き気がします」を中国語でどう言う?

「少し吐き気がします」を中国語で「有 点 恶 心」と言います。

有 点 恶 心.

yǒudiǎn èxīn

少し吐き気がします。

 「吐き気がする」は中国語で、恶 心(èxīn)。

「食べ過ぎました」を中国語でどう言う?

「食べ過ぎました」を中国語で「我 吃 太 多 了」と言います。

我 吃 太 多 了.

wǒ chī tàiduōle

食べ過ぎました。

吃(chī)で、「食べる」。

「太〜了」で、「〜過ぎる」という意味になります。

「脂っこい料理は好きではないです」を中国語でどう言う?

「脂っこい料理は好きではないです」を中国語で「我 不 喜 欢 油 腻 的 菜」と言います。

我 不 喜 欢 油 腻 的 菜.

wǒ bù xǐhuān yóunì de cài

脂っこい料理は好きではないです。

喜 欢(xǐhuān)で「好きだ」。これに「〜ではない」という否定の意味を表す「不」が付いているので、「好きでないです」という訳になります。

「的」は「脂っこい→料理」という風に、形容詞などが名詞を修飾する際に、その間に置かれるものです。訳に出るような意味は特にありません。

今日は「脂っこい」中国語でした。

お疲れ様です。

yaseteru.hatenablog.com