根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky" 

「眠れないです」を中国語でどう言う?〜睡 不 着〜

スポンサーリンク

「眠れないです」を中国語でどう言う?

「眠れないです」を中国語で「睡 不 着」と言います。

睡 不 着.

shuì bu zháo

眠れないです。

「不 着」は、動詞の後に付いて、何らかの原因によって、その動作ができない、ということを表します。

「昨日の夜は、よく眠れませんでした」を中国語でどう言う? 

「昨日の夜は、よく眠れませんでした」を中国語で「昨 天 晚 上 没 睡 好」と言います。

昨 天 晚 上 没 睡 好.

zuó tiān wǎn shàng méi shuì hǎo

昨日の夜は、よく眠れませんでした。

昨 天 晚 上(zuó tiān  wǎn shàng)で、「昨夜、昨日の晩」。

睡 好(shuì hǎo)で、「よく眠る」。

没(méi)は、動作や状態の否定を表します。同じような意味のものに「不」がありますが、過去の動作の否定を表す場合は、「没」を使います。

「よく眠れましたか?」を中国語でどう言う?

「よく眠れましたか?」を中国語で「睡 好 了 吗 ?」と言います。

睡 好 了 吗 ?

shuì hǎo le ma  

よく眠れましたか?

「吗」は疑問文であることを表します。 

「目が覚めました」を中国語でどう言う? 

「目が覚めました」を中国語で「醒 了」と言います。

醒 了.

xǐng le

目が覚めました。

 「目が覚める」は、中国語で、「醒(xǐng)」。

「了」は動詞に付き、新たにある動作が実現したことを表します。

「うるさくて眠れません」を中国語でどう言う?

 「うるさくて眠れません」を中国語で「吵 得 睡 不 着」と言います。

吵 得 睡 不 着.

chǎo de shuì bu zháo

うるさくて眠れません。

「うるさい、やかましい」は中国語で、吵(chǎo)。

得(de)は、構造助詞と呼ばれ、文をフレーズ化する作用があります。これ自体には特に意味がありません。「うるさい 眠れません」となるところを、「得」があることによって、「うるさくて眠れません」という風に、言葉をひとかたまりにしてくれています。接着剤みたいなものですね。

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・失 眠(shī mián) 不眠症

 

・安 眠 药(ān mián yào) 睡眠薬

 

・睡 眠 不 足 (shuì mián bù zú) 寝不足  

 

・太 热 了 睡 不 着.

 tài rè le shuì bu zháo

 暑くて眠れないです。

今日は「眠れない」中国語でした。

お疲れ様です。

yaseteru.hatenablog.com