- 「そろそろ寝ますね」を中国語でどう言う?
- 「そろそろ行きますね」を中国語でどう言う?
- 「そろそろ12時ですね」を中国語でどう言う?
- 「もうそろそろ結婚しないと」を中国語でどう言う?
- 「そろそろ出かけないと」を中国語でどう言う?
「そろそろ寝ますね」を中国語でどう言う?
「そろそろ寝ますね」を中国語で「我 该 睡 觉 了」と言います。
我 该 睡 觉 了.
wǒ gāi shuì jiào le
そろそろ寝ますね。
「该〜了」で、「そろそろ、もう」というような意味を表すことができます。
睡 觉(shuì jiào)で「寝る」。
「そろそろ行きますね」を中国語でどう言う?
「そろそろ行きますね」を中国語で「我 该 走 了」と言います。
我 该 走 了.
wǒ gāi zǒu le
そろそろ行きますね(そろそろ帰らないと)。
走(zǒu)には、「発つ、去る」という意味があります。
「そろそろ12時ですね」を中国語でどう言う?
「そろそろ12時ですね」を中国語で「就 要 十 二 点 了」と言います。
就 要 十 二 点 了 .
jiù yào shí èr diǎn le
そろそろ12時ですね。
「 就要〜了」で「そろそろ、間も無く」。
「もうそろそろ結婚しないと」を中国語でどう言う?
「もうそろそろ結婚しないと」を中国語で「快 该 结 婚 了 」と言います。
快 该 结 婚 了.
kuài gāi jié hūn le
もうそろそろ結婚しないと。
「快」も「该」と同様に、文末に「了」を伴って、「そろそろ、間も無く」という意味になります。なので、例文は「もうそろそろ」と訳してみました。
「そろそろ出かけないと」を中国語でどう言う?
「そろそろ出かけないと」を中国語で「我 该 出 门 了」と言います。
我 该 出 门 了.
wǒ gāi chū mén le
そろそろ出かけないと(そろそろ家を出ないと)。
出 门(chū mén)で「外出する、家を出る」の意。
今日は「そろそろ」の中国語でした。
お疲れ様です!