「雨が止む、泣き止む」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「(雨などが)止む」を韓国語でどう言う?

「(雨などが)止む」を韓国語で그치다と言います。

그치다(クチダ) (雨などが)止む

그치다の活用は以下になります。

그칩니다 クチムニダ 止みます(丁寧形)
그쳐요 クチョヨ 止みます(打ち解け丁寧形)
그쳤습니다 クチョッスムニダ 止みました(丁寧形)
그쳤어요 クチョッソヨ 止みました(打ち解け丁寧形)
그치고 クチゴ 止んで(並列)
그쳐서 クチョソ 止んで(原因・理由)
그치니까 クチニッカ 止むので(原因・理由)
그치지만 クチジマン 止むけれど
그치면 クチミョン 止めば

「やっと雨が止みました!」を韓国語でどう言う?

「やっと雨が止みました!」を韓国語で겨우 비가 그쳤어요!と言います。

겨우 비가 그쳤어요!

キョウ ピガ クチョッソヨ

やっと雨が止みました!

겨우(キョウ)で「やっと」、비(ピ)で「雨」。

가で「〜が」。前の語、비が母音で終わっているので가ですが、パッチムで終わる場合は이でした。

비가 그치다(ピガ クチダ)で「雨が止む」。

「子供が泣き止みました」を韓国語でどう言う?

 「子供が泣き止みました」を韓国語で아이가 울음을 그쳤어요と言います。

아이가 울음을 그쳤어요.

アイガ ウルムル クチョッソヨ

子供が泣き止みました。

아이(アイ)で「子供」。 

울음을 그치다(ウルムル クチダ)で「泣き止む」。

「泣き止みません」なら、否定の안を付けて、

울음을 안 그쳐요.

ウルムル アン クチョヨ

泣き止みません。

 ですね!

「涙が止まりませんでした」を韓国語でどう言う?

「涙が止まりませんでした」を韓国語で눈물이 멈추지 않았어요と言います。

눈물이 멈추지 않았어요.

ヌンムリ モムチュジ アナッソヨ

涙が止まりませんでした。

눈물(ヌンムル)で「涙」。

 멈추지 않았어요は、「止まる」という意味の멈추다の語幹に「〜ませんでした」という否定を表す지 않았어요がくっ付いたもの。눈물이 멈추지 않다(ヌンムリ モムチュジ アンタ)で「涙が止まらない」。

例文のような場合は、멈추다を使う方が多いようですね。 

今日は、「止む」韓国語でした。

お疲れ様です。