「やっと梅雨明けしました!」を韓国語で?〜梅雨シーズンの韓国語〜

スポンサーリンク

「梅雨」を韓国語でどう言う?

「梅雨」を韓国語で장마と言います。

장마(チャンマ) 梅雨

「梅雨入りしました」を韓国語でどう言う?

「梅雨入りしました」を韓国語で장마가 시작됐어요と言います。

장마가 시작됐어요.

チャンマガ シジャクテェッソヨ

梅雨入りしました。

 「梅雨入りする」は、韓国語で장마가 시작되다。直訳すると、「梅雨が始まる」です。韓国の天気予報を見てみても、「내일 장마 시작」(明日梅雨開始)と表記されたりするので、あまり日本語の表現にとらわれる必要はないと思います。

시작되다の活用は以下になります。

시작됩니다 シジャクテェムニダ 始まります(丁寧形)
시작돼요 シジャクテェヨ 始まります(打ち解け丁寧形)
시작됐습니다 シジャクテェッスムニダ 始まりました(丁寧形)
시작됐어요 シジャクテェッソヨ 始まりました(打ち解け丁寧形)
시작돼서 シジャクテェソ 始まって(原因・理由)
시작되고 シジャクテェゴ 始まって(並列)
시작되지만 シジャクテェジマン 始まるけれど
시작되면 シジャクテェミョン 始まれば

「ずっと雨が降っています」を韓国語でどう言う?

 「ずっと雨が降っています」を韓国語で계속 비가 와요と言います。

계속 비가 와요.

ケソク ピガ ワヨ

ずっと雨が降っています。 

계속 (ケソク)で「ずっと」。 

「雨が降る」は韓国語で、비가 오다(ピガ オダ)。 

오다は「来る」の他に、「(雨や雪が)降る」という意味もあります。 

오다の活用は以下になります。 

옵니다 オムニダ 降ります(丁寧形)
와요 ワヨ 降ります(打ち解け丁寧形)
왔습니다 ワッスムニダ 降りました(丁寧形)
왔어요 ワッソヨ 降りました(打ち解け丁寧形)
와서 ワソ 降って、降るので(原因・理由)
오고 オゴ 降って(並列)
오지만 オジマン 降るけれど
오면 オミョン 降れば

「雨がずっと降っていて、じめじめします」を韓国語でどう言う?

「ずっと雨が降っていて、じめじめします」を韓国語で계속 비가 와서 눅눅해요と言います。

계속 비가 와서 눅눅해요.

ケソク ピガ ワソ ヌンヌッケヨ

ずっと雨が降っていて、じめじめします。

눅눅하다(ヌンヌッカダ)で「じめじめした、湿っぽい」という意味です。

発音に注意で、ㄱの後にㄴがくると、ㄱはㅇになります。なので「ヌンヌッカダ」。

 눅눅하다の活用は次のようになります。

눅눅합니다 ヌンヌッカムニダ じめじめします(丁寧形)
눅눅해요 ヌンヌッケヨ じめじめします(打ち解け丁寧形)
눅눅했습니다 ヌンヌッケッスムニダ じめじめしました(丁寧形)
눅눅했어요 ヌンヌッケッソヨ じめじめしました(打ち解け丁寧形)
눅눅해서 ヌンヌッケソ じめじめして、じめじめするので(原因・理由)
눅눅하고 ヌンヌッカゴ じめじめして(並列)
눅눅하지만 ヌンヌッカジマン じめじめするけれど
눅눅하면 ヌンヌッカミョン じめじめすれば

「梅雨は嫌いです」を韓国語でどう言う?

「梅雨は嫌いです」を韓国語で장마는 싫어요と言います。 

장마는 싫어요.

チャンマヌン シロヨ

梅雨は嫌いです。 

싫어요の元にあるのは「嫌い」という意味の싫다(シルタ)。

싫다の活用は以下です。

싫습니다 シルスムニダ 嫌いです(丁寧形)
싫어요 シロヨ 嫌いです(打ち解け丁寧形)
싫었습니다 シロッスムニダ 嫌いでした(丁寧形)
싫었어요 シロッソヨ 嫌いでした(打ち解け丁寧形)
싫어서 シロソ 嫌いで、嫌いなので(原因・理由)
싫고 シルコ 嫌いで(並列)
싫지만 シルチマン 嫌いだけれど
싫으면 シルミョン 嫌いなら

「やっと梅雨明けしました!」を韓国語でどう言う?

「やっと梅雨明けしました!」を韓国語で겨우 장마가 끝났어요と言います。

겨우 장마가 끝났어요!

キョウ チャンマガ クンナッソヨ

やっと梅雨明けしました!

 「梅雨明けする」を韓国語で장마가 끝나다(チャンマガ クンナダ)。直訳すると、「梅雨が終わる」です。

겨우(キョウ)で「やっと」。

가(ガ)は日本語の「〜が」に当たるもの。장마が母音で終わっているので가ですが、パッチムで終わる場合は이でした。

発音に注意で、ㅌの後にㄴが来るとㅌはㄴに変わります。  

끝나다の活用は以下になります。

끝납니다 クンナムニダ 終わります(丁寧形)
끝나요 クンナヨ 終わります(打ち解け丁寧形)
끝났습니다 クンナッスムニダ 終わりました(丁寧形)
끝났어요 クンナッソヨ 終わりました(打ち解け丁寧形)
끝나서 クンナソ 終わって(原因・理由)
끝나고 クンナゴ 終わって(並列)
끝나지만 クンナジマン 終わるけれど
끝나면 クンナミョン 終われば

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ 

・습도가 높아요.

 スプドガ ノパヨ

 湿度が高いです。

 

・빨래가 안 말라요.
 パルレガ アン マルラヨ
 洗濯物が乾きません。

「乾く」を韓国語で、마르다(マルダ)と言います。

 

・식빵에 곰팡이가 폈어요.

 シクパンエ コムパンイガ ピョッソヨ

 食パンにカビが生えました。

곰팡이가 피다(コムパンイガ ピダ)で「カビが生える」。

今日は「梅雨」に関する韓国語でした。

お疲れ様です!

yaseteru.hatenablog.com