根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky" 

「機嫌が悪い」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「機嫌が悪い」を韓国語でどう言う?

「機嫌が悪い」を韓国語で기분이 나쁘다と言います。

기분이 나쁘다(キブ二 ナップダ) 機嫌が悪い

기분(キブン)で「気持ち、気分」。나쁘다(ナップダ)で「悪い」。

これらの意味に基づいて「気分が悪い」と訳すと、日本語のイメージから体調がすぐれない、むかむかと吐き気がするかのような印象を受けますが、韓国語では機嫌のことなので、注意が必要です。

이は日本語の「〜が」に当たるもの。기분がパッチムで終わっているので이になります。母音で終わっていれば가でした。

나쁘다の活用は以下の通り。

나쁩니다 ナップムニダ 悪いです(丁寧形)

나빠요 ナッパヨ 悪いです(打ち解け丁寧形)

나빴습니다 ナッパッスムニダ 悪かったです(丁寧形)

나빴어요 ナッパソヨ 悪かったです(打ち解け丁寧形)

나빠서 ナッパソ 悪くて、悪いので(原因・理由)

나쁘니까 ナップニッカ 悪いので(原因・理由)

나쁘고 ナップゴ 悪くて(並列)

나쁘지만 ナップジマン 悪いけれど

나쁘면 ナップミョン 悪ければ

「今日は機嫌が悪いです」を韓国語でどう言う?

 「今日は機嫌が悪いです」を韓国語で오늘은 기분이 나빠요と言います。

오늘은 기분이 나빠요.

オヌルン キブ二 ナッパヨ

今日は機嫌が悪いです。 

오늘(オヌル)は「今日」。

은は日本語の「〜は」に当たるものです。오늘がパッチムで終わっているので은ですが、母音で終わる場合は는でした。 

「今日は機嫌が悪いですね」を韓国語でどう言う?

「今日は機嫌が悪いですね」を韓国語で오늘은 기분이 나쁘네요と言います。

오늘은 기분이 나쁘네요.

オヌルン キブ二 ナップネヨ

今日は機嫌が悪いですね。

 네요は「〜ですね」の意。

「今日は機嫌があまり良くないです」を韓国語でどう言う?

 「今日は機嫌があまり良くないです」を韓国語で오늘은 기분이 별로 좋지 않아요と言います。

오늘은 기분이 별로 좋지 않아요.

オヌルン キブ二 ピョルロ チョッチアナヨ

今日は機嫌があまり良くないです。 

별로(ピョルロ)で「あまり、それほど」。

좋지 않아요は、「良い」という意味の좋다の語幹に、「〜ではないです」と否定を表す지 않아요がくっ付いたものです(元のかたちは지 않다)。

「機嫌は直りましたか?」を韓国語でどう言う?

「機嫌が直る」を韓国語で기분을 풀다と言います。

기분을 풀다(キブヌル プルダ) 機嫌が直る 

 을は「〜を」。

풀다(プルダ)には「ほどく、解消する、やわらげる」といった意味があります。つまり기분을 풀다は直訳すると、「気分を解消する(やわらげる)」ということですね。

풀다の活用は以下になります。「機嫌」に合わせてここではあえて「直る」で訳してみました。

풉니다 プムニダ 直ります(丁寧形)

풀어요 プロヨ 直ります(打ち解け丁寧形)

풀었습니다 プロッスムニダ 直りました(丁寧形)

풀었어요 プロッソヨ 直りました(打ち解け丁寧形)

풀어서 プロソ 直って、直るので(原因・理由)

풀고 プルゴ 直って(並列)

풀지만 プルジマン 直るけれど

풀면 プルミョン 直れば

というわけで「機嫌は直りましたか?」は韓国語で、

기분을 풀었어요?

キブヌル プロッソヨ

機嫌は直りましたか?

 でした。

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ 

・기분이 나쁜 사람

   キブ二 ナプン サラム

 機嫌が悪い人

 

・기분이 나쁠 때

 キブ二 ナプル ッテ

 機嫌が悪い時 

 

・기분을 상하게 하다

   キブヌル サンハゲ ハダ

 機嫌を損ねる

今日は「機嫌が悪い」韓国語でした。

お疲れさま〜

yaseteru.hatenablog.com