「辛い!」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「辛い」を韓国語でどう言う?

「辛い」を韓国語で、맵다(メプタ)と言います。

맵다(メプタ) 辛い

맵다の活用は以下になります。

맵습니다 メプスムニダ 辛いです(丁寧形)
매워요 メウォヨ 辛いです(打ち解け丁寧形)
매웠습니다 メウォッスムニダ 辛かったです(丁寧形)
매웠어요 メウォッソヨ 辛かったです(打ち解け丁寧形)
매워서 メウォソ 辛くて、辛いので(原因・理由)
맵고 メプコ 辛くて(並列)
맵지만 メプチマン 辛いけれど
매우면 メウミョン 辛ければ

「辛い!」を韓国語でどう言う? 

 「辛い!」を韓国語で매워!と言います。

매워!

メウォッ

辛い!

活用の一覧にある매워요は、ある程度丁寧な言い方ですが、こちらは、日本語からもわかるように、かなりくだけた言い方です。

「辛過ぎます」を韓国語でどう言う?

「辛過ぎます」を韓国語で너무 매워요と言います。

너무 매워요.

ノム メウォヨ

辛過ぎます。

너무(ノム)には「とても、すごく」という意味もありますが、「〜過ぎる」という風に限度が超えていることを示す際にも使うことができます。

「辛くて食べられません」を韓国語でどう言う?

 「辛くて食べられません」を韓国語で매워서 못 먹겠어요と言います。

매워서 못 먹겠어요.

メウォソ モン モッケッソヨ

辛くて食べられません。

「食べる」という意味の먹다(モクタ)の語幹に、「〜できる」という可能を表す겠어요が付いています。でも、それを「できない」という意味を持つ못(モッ)で打ち消しているので、「食べられません」となります。

また、発音に注意で、「 못 먹 」の部分のようにㅅの後にㅁが来ると、ㅅはㄴに変わります。よって発音は、「モッ モッケッソヨ」ではなく、「モン モッケッソヨ」となります。まぁ、理屈というよりは、実際「モッ モッケッソヨ」とは発音しにくくて、「モン モッケッソヨ」となるのは身体でわかると思います。いいですか、モッ モッケッソヨではなく、モン モッケッソヨとなります。モッ モッケッソヨでも伝わるかもしれませんが、正確にはモン モッケッソヨとなります。

「それほど辛くないです」を韓国語でどう言う?

 「それほど辛くないです」を韓国語で별로 맵지않아요と言います。

별로 맵지 않아요.

ピョルロ メプチアナヨ

それほど辛くないです。

별로(ピョルロ)で「あまり、それほど」。

맵지 않아요は、맵다の語幹に「〜ではないです」と、否定を表す지 않아요が付いたものです。原型は지 않다。

 

 
スポンサーリンク

 

「思ったより辛くないです」を韓国語でどう言う?

 「思ったより辛くないです」を韓国語で생각보다 맵지 않아요と言います。

생각보다 맵지 않아요.

センガクボダ メプチアナヨ

思ったより辛くないです。

 생각보다 (センガクボダ)で「思ったより」。

「考える、思う」という意味の생각하다(センガクカダ)の생각と、「〜より」という意味の보다(ボダ)が組み合わさっています。

「辛いものが好きです」を韓国語でどう言う?

 「辛いものが好きです」を韓国語で매운 걸 좋아해요と言います。

매운 걸 좋아해요.

メウン ゴル チョアヘヨ

辛いものが好きです。

매운は맵다が連体形(名詞につながる形)になったもので、것을(ものを(が))の短縮形である걸につながっています。なので、매운 걸で「辛いもの」。

「〜が好きです」という風に日本語では「が」が使われていますが、좋아해요(好きです)の時は을/를(〜を)を使う点に注意。

以下、原形좋아하다の活用。

좋아합니다 チョアハムニダ 好きです(丁寧形)

좋아해요 チョアヘヨ 好きです(打ち解け丁寧形)

좋아했습니다 チョアヘッスムニダ 好きでした(丁寧形)

좋아했어요 チョアへッソヨ 好きでした(打ち解け丁寧形)

좋아해서 チョアヘソ 好きで(原因・理由)

좋아하니까 チョアハニッカ 好きなので(原因・理由)

좋아하고 チョアハゴ 好きで(並列)

좋아하지만 チョアハジマン 好きだけれど

좋아하면 チョアハミョン 好きならば

「辛いけど、美味しいです」を韓国語でどう言う?

「辛いけど、美味しいです」を韓国語で맵지만 맛있어요と言います。

맵지만 맛있어요.

メプチマン マシッソヨ

辛いけど、美味しいです。

맛있어요で「美味しいです」。原形は、맛있다(マシッタ)。

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・고추가루(コチュカル) 一味、唐辛子粉

  

・고추(コチュ) 唐辛子

 

・김치 (キムチ) キムチ

 今日は「辛い」の韓国語でした。

お疲れ様です。