「寝過ごしてしまった(´༎ຶ۝༎ຶ)」を韓国語で?

スポンサーリンク

「寝過ごす」を韓国語でどう言う?

「寝過ごす」を韓国語で늦잠을 자다と言います。

 늦잠을 자다(ヌッチャムル チャダ)  寝過ごす

늦잠(ヌッチャム)は「寝坊」のこと。자다は「寝る」という意味です。

을は日本語の「〜を」に当たるもの。今回は늦잠がパッチムで終わっているので을ですが、そうでない場合は를でした。

자다の活用は以下の通りです。늦잠을付きにしました。

늦잠을  잡니다 ヌッチャムル チャムニダ 寝過ごします(丁寧形)

늦잠을  자요 ヌッチャムル チャヨ 寝過ごします(打ち解け丁寧形)

늦잠을  잤습니다 ヌッチャムル チャッスムニダ 寝過ごしました(丁寧形)

늦잠을  잤어요 ヌッチャムル チャッソヨ 寝過ごしました(打ち解け丁寧形)

늦잠을  자서 ヌッチャムル チャソ 寝過ごして、寝過ごすので(原因・理由)

늦잠을  자고 ヌッチャムル チャゴ 寝過ごして(並列)

늦잠을  자지만 ヌッチャムル チャジマン 寝過ごすけれど

늦잠을  자면 ヌッチャムル チャミョン 寝過せば

「寝過ごしてしまった(´༎ຶ۝༎ຶ)」を韓国語でどう言う?

 「寝過ごしてしまった(´༎ຶ۝༎ຶ)」を韓国語で、늦잠을 자버렸다(´༎ຶ۝༎ຶ) と言います。

늦잠을 자버렸다(´༎ຶ۝༎ຶ)

ヌッチャムル チャボリョッタ

寝過ごしてしまった(´༎ຶ۝༎ຶ)

자버렸다というのは、자다の語幹と、「〜してしまう」という動作の完了を表す버리다が組み合わさったもの。버리다は過去時制の基本形に変化しています。

より丁寧(打ち解け丁寧形)に言いたければ、

늦잠을 자버렸어요.

ヌッチャムル チャボリョッソヨ

寝過ごしました。

 でOK。

「今朝は寝過ごして、会社に遅刻してしまいました」を韓国語でどう言う?

「今朝は寝過ごして、会社に遅刻してしまいました」を韓国語で오늘 아침 늦잠을 자서 회사에 지각해버렸어요と言います。

오늘 아침 늦잠을 자서 회사에 지각해버렸어요.

オヌル アッチム ヌッチャムル チャソ フェサエ チガクケボリョッソヨ

今朝は寝過ごして、会社に遅刻してしまいました。 

오늘(オヌル)で「今日」、 아침(アッチム)で「朝」、二つ合わせて、「今朝」になります。

회사(フェサ)で「会社」。 에(エ)で「〜に」。 

지각해버렸어요は、前の例文と同じように、「遅刻する」という意味の지각하다(チガクカダ)に、「〜してしまう」という動作の完了を表す버리다が組み合わさったものです。버리다は過去時制の打ち解け丁寧形に変化しています。

지각하다の活用を載せておきます。

지각합니다 チガクカムニダ 遅刻します(丁寧形)

지각해요 チガクケヨ 遅刻します(打ち解け丁寧形)

지각했습니다 チガクケッスムニダ 遅刻しました(丁寧形)

지각했어요 チガクケッソヨ 遅刻しました(打ち解け丁寧形)

지각해서 チガクケソ 遅刻して、遅刻するので(原因・理由)

지각하고 チガクカゴ 遅刻して(並列)

지각하지만 チガクカジマン 遅刻するけれど

지각하면 チガクカミョン 遅刻すれば

「もう少しで会社に遅刻するところでした」を韓国語でどう言う?

「もう少しで会社に遅刻するところでした」を韓国語で하마터면 회사에 지각할뻔했어요と言います。

하마터면 회사에 지각할뻔했어요.

ハマトミョン フェサエ チガクカルポネッソヨ

もう少しで会社に遅刻するところでした。

하마터면(ハマトミョン)で「危うく、もう少しで」。 

지각할뻔했어요は、지각하다に「〜するところだった」という意味の「ㄹ/을 뻔했다(ポネッタ)」がくっ付いたものです。

「遅れるところでした」と言いたいなら、

늦을 뻔했어요. 

ヌジュル ポネッソヨ

遅れるところでした。
→늦다(ヌッタ)・・・遅れる

 となります。

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・상사에게서 혼났어요.

 サンサエゲソ ホンナッソヨ

 上司に怒られました。

상사(サンサ)で「上司」。

에게서(エゲソ)で「〜から」。

韓国語で「怒られる」は、혼나다(ホンナダ)です。例文はこれが、過去時制の打ち解け丁寧形になっています。

怒ったのが上司でなく先生なら、상사を「先生」という意味の선생님(ソンセンニム)に置き換えましょう!

今日は「遅刻」の韓国語でした。

お疲れ様です。