根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky" 

「私は大阪に住んでいます」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

「私は大阪に住んでいます」を韓国語でどう言う?

「私は大阪に住んでいます」を韓国語で저는 오사카에 살아요と言います。

저는 오사카에 살아요. チョヌン オサカエ サラヨ

私は大阪に住んでいます。

 「住む」は韓国語で、살다(サルダ)。例文ではこの原型が、時制が現在の打ち解け丁寧形に変化しています。以下に主な変化形を挙げておきます。

삽니다 サムニダ 住んでいます(丁寧形)
살아요 サラヨ 住んでいます(打ち解け丁寧形)
살았습니다 サラッスムニダ 住んでいました(丁寧形)
살았어요 サラッソヨ 住んでいました(打ち解け丁寧形)
살아서 サラソ 住んでいるので(原因・理由)
살고 サルゴ 住んでいて(並列)
살지만 サルチマン 住んでいるけれど
살면 サルミョン 住んでいれば

 

もし、「両親と一緒に住んでいます」と言いたければ、부모님과 같이 살아요でOK。 

부모님과 같이 살아요. プモニムグァ カチ サラヨ

 両親と一緒に住んでいます。

「両親」は韓国語で、부모님(プモニム)。과は「〜と」の意。この例文の場合、부모님がパッチムで終わっているので과ですが、母音で終わる場合は、와ですね。「友達と」なら、친구와になります。

 「どこにお住まいですか?」を韓国語でどう言う?

「どこにお住まいですか?」を韓国語で어디에 사세요?と言います。 

어디에 사세요? オディエ サセヨ 

どこにお住まいですか? 

最初の例文と同じく、살다が使われていますが、やや尊敬の意味が込められた丁寧な言い方になっています。세요を使うことによって、尊敬の意味が含まれます。

 세요は基本的には語幹にくっ付きますが、살다のようにㄹで終わる場合はそれが脱落し、例文のようなかたちになるのです。

普通の丁寧な言い方でよければ、

어디에 살아요? オディエ サラヨ 

どこに住んでいますか?

 でOK。

 「韓国のどこに住んでいますか?」を韓国語でどう言う?

「韓国のどこに住んでいますか?」を韓国語で한국 어디에 살아요?と言います。 

한국 어디에 살아요? ハングク オディエ サラヨ

韓国のどこに住んでいますか?

シンプルですが、意外に言えなかったりする表現です。

 

最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ 

・도쿄(トキョ)・・・東京

 

・교외(キョウェ)・・・郊外

 

・시골(シゴル)・・・田舎

 

・도회지(トフェジ)・・・都会

 

・역에서 멀어요. ヨゲソ モロヨ

 駅から遠いです。

→역(ヨク)・・・駅

→멀다(モルダ)・・・遠い

 

・역에서 가까워요. ヨゲソ カッカウォヨ

    駅から近いです。

→가깝다(カッカプタ)・・・近い

今日は「住んでいます」の韓国語でした。

お疲れ様です!