「私の町の桜はもう咲いています」を英語でどう言う?〜花見シーズンのための英語〜

スポンサーリンク

今日は「桜の開花」について。花が「咲いている」という日本語につられて英語でも現在進行形にしてしまう、というのはよくある間違いです。桜の開花に関する話題になっても困らないよう、基本的な言い回しを覚えます。

「私の町の桜はもう咲いています」を英語でどう言う?

「私の町の桜はもう咲いています」を英語で、The cherry blossoms in my town are already in bloomと言います。

The cherry blossoms in my town are already in bloom.

私の町の桜はもう咲いています。

「桜」は英語で、cherry blossoms(チェリーブロッサムズ)。

花は基本的に複数で咲いているので、複数形のsを付すことがほとんどです。

cherry blossomsは日本人としては覚えておきたい単語です。でないと、単語を知らないだけなのに、「お前は日本人なのに桜も知らないのか」みたいな理不尽な評価をされます。マジです。

「(花が)咲いている」という、状態を表すにはin bloom(ブルーム)を使います。

The flowers are in bloom.  花が咲いています。

 are bloomingだと、「咲いている最中だ、咲きつつある」という風になり、日本語の「咲いている」とはニュアンスが違ってくるので注意。

「私の町の桜は、今満開です」を英語でどう言う?

「私の町の桜は、今満開です」は英語でThe cherry blossoms in my town are in full bloom nowと言います。

The cherry blossoms in my town are in full bloom now.

私の町の桜は、今満開です。

 「満開」は、in full bloomで表現。

基本単語のfullを使って便利な言い回しがたくさん作れるので、辞書でfullの項をじっくり読んでみるといいです。

例えば、「満月」はfull moon。

→The moon is full tonight. 今夜は満月です。

また、日本語の「ウソつけ!」は、You're full of it!と言います。(このitはなんでしょうか?shitのことです)

full of myselfで「傲慢だ、うぬぼれ強い」の意。myselfの部分は、誰がうぬぼれ強いかによって、himself、herselfなどになります。

→She is full of herself. 彼女は傲慢です。

話を戻すと、

 「満開」というのは言い換えれば、「見ごろだ」、「ピークだ」ということです。それは、英語でも言い換えることができます。

The cherry blossoms in my town are at their best.

私の町の桜は、今見ごろです。

「見ごろ」はat their best。そして、これを「ピーク」としたければ、at their peakでOKです。

「私の町の桜は、今咲きかけです」を英語でどう言う? 

「私の町の桜は、今咲きかけです」を英語で、The cherry blossoms in my town are starting to bloom nowと言います。

The cherry blossoms in my town are starting to bloom now. 

私の町の桜は、今咲きかけです。

「咲きかけ」はbe starting to bloomと言うんですね。

さてここまで、花の咲き具合についての英語が色々出てきたので、ここにすべてまとめておきます。

花の咲き具合まとめ

・in bloom  花が咲いている

・in full bloom 満開である

・at their best 見ごろである

・at their peak ピークである

・be starting to bloom 咲きかけである

その他の関連表現もまとめておきましょう。

関連表現まとめ

・The cherry blossoms have all fallen off because of the rain last night.

   桜の花は昨夜の雨ですっかり散ってしまいました。

fall offには「(花が)散る」という意味があります。fallenはfallの過去分詞形。

 

・枯れる die

→The flowers are dying. 花が枯れかけています。

 

・遅咲き late-blooming(大器晩成型(の人)は、late bloomer)

 

・開花時期 flowering time(フラワリングタイム) 

 

・花見をする enjoy the cherry blossoms

 

・花見 cherry-blossom viewing(ここでのcherry-blossomにはsが付かない)

 英語で日本の文化や社会を説明できるようになりたいなら、『英語で日本紹介ハンドブック』 が絶対おすすめです。

折り紙や納豆、ひな祭り、茶道で茶碗をまわすのはなぜか、日本の社会保障制度など、日本の文化、社会に関する英語の解説と日本語訳がぎっしり詰まっています。特に通訳案内士対策としては、最高のテキスト。

 今日は花見シーズンのための英語でした。

お疲れ様です(๑˃̵ᴗ˂̵)و