根性による3ヶ国語学習者の日記

"Every passing minute is another chance to turn it all around" ー "Vanilla Sky" 

「元気がないです」「憂鬱です」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

気分があまり良くない時に使う韓国語です。

発音がいかにもそれっぽくて、また日本語っぽいものもあり、覚えやすいかも?

 

「元気がないです」を韓国語でどう言う?

「元気がないです」を韓国語で、기운이 없어요と言います。

기운이 없어요. キウニ オップソヨ 元気がないです。

기운(キウン)には、「元気、力」という意味があります。それが없어요(ないです)ということです。없어요の原形は、없다

없습니다 オプスムニダ ないです(丁寧形)

없어요 オップソヨ ないです(うちとけ丁寧形)

없었습니다 オプソッスムニダ なかったです(丁寧形)

없었어요 オプソッソヨ なかったです(うちとけ丁寧形)

없어서 オプソッソ なくて(ないので)(原因・理由)

없고 オプコ なくて(並列)

없으면 オプスミョン なければ

없지만 オプチマン ないけれど

 また、こんなのもあり。

오늘은 기운이 별로 없어요. オヌルン キウニ ピョルロ オップソヨ

今日は元気があまりないです。

별로は、「あまり、それほど」という意味です。 

「元気が出ないです」なら、

기운이 나지않아요. キウニ ナジアナヨ

元気が出ないです。

となります。

기운이 나지 않다・・・元気が出ない

기운이 나다・・・元気が出る

元気がない人に対して言う言葉

 元気がない人に対しては、こういう風に気遣うことができます。

왜 그렇게 기운이 없어요? ウェー クロッケ キウニ オップソヨ

どうしてそんなに元気がないんですか?

왜は「なぜ、どうして」という意味で、英語のwhyに当たるものです。

그렇게は、「そんなに、そのように」。

왜 고로케가 그렇게 많아요?

ウェー コロケガ クロッケ マナヨ

どうしてコロッケがそんなにたくさんあるんですか?

고로케(コロケ)・・・コロッケ

 基本的に僕の言う冗談はしょうもないのでご理解ください。

 「憂鬱です」を韓国語でどう言う?

「憂鬱です」を韓国語で우울해요と言います。

우울해요. ウウレヨ 憂鬱です。

原形は、우울하다。でもいくら憂鬱だからって、あまりにも言葉少なな・・・もう少ししゃべります。

요즘 왠지 계속 우울해요. ヨジュム ウェンジ ケソク ウウレヨ

最近、なぜかずっと憂鬱です。

 왠지は「なぜか、何だか」、계속は「ずっと」の意。 

요즘は、「最近」ですね。 

 「今日は何もしたくないです」を韓国語でどう言う?

「今日は何もしたくないです」を韓国語で、오늘은 아무것도 하기 싫어요と言います。

오늘은 아무것도 하기 싫어요. オヌルン アムゴット ハギシロヨ

今日は何もしたくないです。

아무것도(アムゴット)は、「何も」という意味。

싫다(キ シルタ)で、「~したくない」。

例文は、하다+기 싫다になっています。

 最後に関連表現をまとめておきます。

関連表現まとめ

・우울증(ウウルチュン)・・・うつ病

 

・조울증(チョウルチュン)・・・躁うつ病 

 

・기운이 없을 때 キウニ オプスル ッテ 元気がない時

 

・힘이 나는 노래를 소개해 주세요. 

   ヒミ ナヌン ノレルル ソゲヘジュセヨ 

 元気が出る歌を紹介してください。

 「元気が出る」を上で、기운이 나다と紹介しましたが、「元気の出る〜」と言う場合、同じく「力、元気」を意味する힘を使う方が一般的な模様。 

 

・기운내요.  キウンネヨ  元気出してください。

 

yaseteru.hatenablog.com