「息子/娘の入学式に出席する」を韓国語でどう言う?

スポンサーリンク

もうすぐ入学シーズンですね。

僕の入学式の思い出と言えば、中学校の入学式の時、周りの女の子から学ランのボタンをせがまれて、授業初日にはすでにボタン0個で前が全開だった、ということでしょうか。

すいません、くだらない冗談ですね。自分でも呆れます。

授業を始めます。教科書の1ページを開いてください。

 

「息子/娘の入学式に出席します」を韓国語でどう言う?

아들의 입학식에 참석해요.  アドゥレ イパックシゲ チャムソゲヨ

息子の入学式に出席します。

 

딸의 입학식에 참석해요.   タレ イパックシゲ チャムソゲヨ

娘の入学式に出席します。

아들が「息子」で、딸が「娘」ですね。의は「〜の」の意味で、英語のofに相当するものです。

입학식で「入学式」。에は「〜で、〜に」という風に場所を示します。

참석해요の原型は、참석하다(チャムソッカダ)で、「参加する、参列する」の意味。それが、ややくだけた丁寧な形になっているわけです。より丁寧に言いたければ、참석함니다(チャムソッカムニダ)としましょう。

ちなみに、「参加しました」という過去形は、참석했어요/참석했습니다。

「日本では入学式の時、子供と一緒に桜の木の下で記念写真を撮ります」を韓国語で言うと? 

일본에서는 입학식때 아이와 같이 벚나무 밑에서 기념사진을 찍어요.

 

イルボネソヌン イパクッシクッテ アイワ カチ ポンナム ミテソ キニョムサジヌル チゴヨ

 

日本では入学式の時、子供と一緒に桜の木の下で記念写真を撮ります。

まず名詞の確認をすると、일본(イルボン)で「日本」、아이(アイ)で「子供」、벚나무(ポンナム)が「桜」、기념사진(キニョムサジン)が「記念写真」ですね。

같이は「一緒に」という副詞です。「一緒に」という意味では、함께(ハムッケ)もありますが、こちらはやや文語的ですね。口語では같이が無難。こう覚えておくとどうでしょうか。

같이 カチ 一緒に

함께 ハムッケ 共に

その他、確認事項を並べておきます。

에서는 エソヌン 〜では

와 ワ 〜と(前にパッチムがあるなら과になります)

밑에서 ミテソ 〜の下で、〜下に

때 ッテ 〜の時

사진을 찍다 サジヌル チクタ 写真を撮る

・찍었어요 チゴッソヨ 撮りました

・찍고 チッコ 撮って

 では最後に関連表現をまとめておきましょう。

関連表現まとめ

・입학하다 イパクカダ 入学する

 

・초등학교 チョドゥンハクキョ 小学校

 

・중학교 チュンハクキョ 中学校

→중학교에 입학해요. 中学校に入学します。

 

・고등학교 コドゥンハクキョ 高等学校

→高校 고교 コキョ

 

・대학교 テハクキョ 大学校

→大学 대학 テハク

 

・새 교복 セ キョボク 新しい制服

 

・새 교과서  セ キョグワァソ 新しい教科書

 

・기대 돼요. キデデヨ 楽しみです。

 

今日は入学式に関する韓国語を学びました。

お疲れ様です。