talk A into doingの意味は?
この表現は、話によって誰かを説得する、という意味合いがあります。
talk A into doing Aを説得する、Aに話して〜してもらう
例文で具体的な使い方を見ていきましょう。
I talked her into trying it.
私は彼女に試してみるように説得した。
try(トライ)で、「やってみる、試す」の意。
I talked him into coming back.
私は彼に戻って来るように説得した。
come backで、「戻る、帰る」。
doingのかわりにitもよく入る
intoの後にitが来ることも多いです。この場合、itが何を示すかは文脈で決まりますね。
I talked him into it.
私は彼を説得した。
何をするように説得したのかは文脈によります。彼女と結婚するように説得したのかもしれないですし、仕事を辞めないように説得したのかもしれません。
やめるように説得するにはI talked him out of it
逆に何かをしないように説得したい場合はintoのかわりにout ofを使います。
I talked him out of it.
私は彼にやめるように説得した。
この場合においてもitの中身は文脈で決定。
talk A into doingは、persuade A to doに言い換え可能
I talked him into staying here.
私は彼にここにいるように説得した。
これは、
I persuaded him to stay here.
私は彼にここにいるように説得した。
と書き換えることも可能です。
persuade Aの後にはtoが続くことに注意。
persuade A to do
Aに〜するように説得する
高校レベルの英語を学ぶならスタディサプリをどうぞ。学生はもちろんですが、社会人の学びなおしに最適です。