「貧乏、貧しい」を韓国語でどう言う?〜가난〜

「貧乏」を韓国語でどう言う?

「貧乏」を韓国語で가난と言います。

가난

カナン

貧乏

「貧乏が嫌いです。/貧乏がいやです。」を韓国語でどう言う?

「貧乏が嫌いです。/貧乏がいやです。」を韓国語で가난이 싫어요と言います。

가난이 싫어요.

カナニ シロヨ

貧乏が嫌いです。/貧乏がいやです。

 이 싫다で、「〜が嫌い、〜がいやだ」。

「貧しい、貧乏だ」を韓国語でどう言う? 

「貧しい、貧乏だ」を韓国語で가난하다と言います。

가난하다

カナナダ

貧しい、貧乏だ

「貧しい人/貧乏な人」を韓国語でどう言う?

「貧しい人/貧乏な人」を韓国語で가난한 사람と言います。

가난한 사람

カナナン サラム

貧しい人/貧乏な人

 사람(サラム)で、「人」。

가난한は가난하다が連体形(名詞につながるかたち)になったものですね!

「貧乏人」を韓国語でどう言う?

「貧乏人」を韓国語で가난뱅이と言います。

가난뱅이

カナンベンイ

貧乏人

軽蔑のニュアンスを含むので使用は慎重に。 

「暮らし向きが苦しい」を韓国語でどう言う?

「暮らし向きが苦しい」を韓国語で형편이 어렵다と言います。

형편이 어렵다.

ヒョンピョニ オリョプタ

暮らし向きが苦しい。

형편(ヒョンピョン)は、漢字で書くと、「形便」。これで、「暮らし向き、事情、状態」の意味を表します。이で、「〜が」。

어렵다(オリョプタ)の基本的な意味は「難しい」ですが、生活などが「苦しい、厳しい」場合も、この語が使えます。

「家庭の暮らし向きが悪くなった」を韓国語でどう言う?

「家庭の暮らし向きが悪くなった」を韓国語で집안 형편이 나빠졌다と言います。

집안 형편이 나빠졌다.

チバン ヒョンピョニ ナッパジョッタ

家庭の暮らし向きが悪くなった。

집안(チバン)で、「家庭、家の中」の意。집は「家」という意味だし、안は「中」という意味なので、わかりやすいですね!

「家庭」という意味では、가정(カジョン)という語もあります。

 나빠지다で、「悪くなる」。例文はこれが過去形になったもの。

 

今日は、「貧乏、貧しい」の韓国語でした。

お疲れさまです!